"concepts et définitions" - Traduction Français en Arabe

    • المفاهيم والتعاريف
        
    • مفاهيم وتعاريف
        
    • المفاهيم والتعريفات
        
    • بالمفاهيم والتعاريف
        
    • للمفاهيم والتعاريف
        
    • لمفاهيم وتعاريف
        
    Elle a également jugé nécessaire d'approfondir et de préciser les concepts et définitions pertinents. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    Elle a également jugé nécessaire d'approfondir et de préciser les concepts et définitions pertinents. UN كما ارتأى الوفد أنه من اللازم استكشاف وايضاح المفاهيم والتعاريف المناسبة.
    Naturellement, les concepts et définitions connexes devront être universellement approuvés et appliqués. UN ويتعين بالطبع إقرار المفاهيم والتعاريف وتطبيقها على نطاق العالم.
    Des estimations et ajustements à apporter aux données publiées ont été mis au point pour assurer la conformité avec les concepts et définitions du commerce international. UN وضع تقديرات وإدخال تعديلات على البيانات المبلغ بها لتتمشى مع مفاهيم وتعاريف التجارة الدولية.
    Il sera réalisé en faisant la synthèse de plusieurs manuels nationaux et internationaux existants et en la modifiant conformément aux concepts et définitions révisés. UN وسيعد الكتيب بوصفه خلاصة توليفية من عدة كتيبات وطنية ودولية متاحة ومعدلة لتتمشى مع المفاهيم والتعريفات المنقحة.
    VII. concepts et définitions RÉVISÉS APPLICABLES AUX STATISTIQUES DU COMMERCE INTERNATIONAL UN سابعا - المفاهيم والتعاريف المنقحة لاحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    A. concepts et définitions de base de la comptabilité nationale UN المفاهيم والتعاريف اﻷساسية للحسابات القومية وميزان المدفوعات
    Rapport du Secrétaire général sur les concepts et définitions révisés en matière de statistiques du commerce international UN تقرير اﻷمين العام عن المفاهيم والتعاريف المنقحة ﻹحصاءات التجارة الدولية للبضائع
    Projet de concepts et définitions révisés en matière de statistiques du commerce international UN مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف
    Rapport de l'Équipe spéciale, et projet de concepts et définitions révisés UN تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة
    Rapport de l'Équipe spéciale, et projet de concepts et définitions révisés UN تقرير فرقة العمل ومشروع المفاهيم والتعاريف المنقحة
    Première esquisse d'une révision des concepts et définitions UN مشروع مخطط لتنقيح المفاهيم والتعاريف في مجال
    I. DOCUMENTS IKBDC/Doc.1 Frontières internationales - concepts et définitions UN IKBDC/Doc.1 " الحدود الدولية - المفاهيم والتعاريف "
    Les concepts et définitions existants ont été mis à jour, précisés et dans certains cas, modifiés. UN ٥ - وتم تحديث وإيضاح المفاهيم والتعاريف القائمة، وتعديلها في بعض الحالات.
    Des recommandations actualisées sur les comptes nationaux et les échanges ont été adoptées par la Commission en 1993 et 1997, respectivement, et la Commission contribue à un programme de grande envergure visant à aider les pays à mettre en oeuvre ses concepts et définitions. UN واعتمدت اللجنة توصيات مستكملة متعلقة بالحسابات القومية والتجارة في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧، على التوالي، وتقوم اللجنة بدعم برنامج رئيسي لمساعدة البلدان على تنفيذ المفاهيم والتعاريف.
    RÉVISION DES concepts et définitions UTILISÉS PAR L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES DANS LES STATISTIQUES UN تنقيح مفاهيم وتعاريف اﻷمم المتحدة في مجال إحصاءات
    Rapport avec les concepts et définitions de 1982 UN العلاقة مع مفاهيم وتعاريف ١٩٨٢
    Le projet de déclaration montre clairement la nature pluridimensionnelle de la pauvreté, mais même dans le cadre étroit des mesures relatives à la répartition des revenus, il n'y a pas de consensus sur des concepts et définitions précis. UN ويوضح مشروع اﻹعلان طبيعة الفقر المتعددة اﻷبعاد، غير أنه لا يوجد توافق في اﻵراء بشأن مفاهيم وتعاريف دقيقة حتى في الحدود الضيقة لقياس توزيع الدخل.
    :: Projet de troisième version révisée de l'ouvrage Statistiques du commerce international de marchandises : concepts et définitions UN :: مسودة التنقيح الثالث لإحصاءات التجارة الدولية للبضائع، المفاهيم والتعريفات
    On a en outre recensé, à partir de publications nationales, les concepts et définitions utilisés par les autorités des différents pays, et complété ce travail par un rapport où il était recommandé de clarifier davantage, sur certains points bien précis, les concepts et définitions utilisés par le système des Nations Unies en matière d'échanges commerciaux internationaux; UN وفضلا عن ذلك، تم تجميع قائمة بالمفاهيم والتعاريف التي تستعملها السلطات الوطنية وذلك من المنشورات الوطنية، وأكملتها ورقة توصي بضرورة تقديم مزيد من التوضيح في مجالات محددة بمفاهيم اﻷمم المتحدة وتعاريفها الحالية للتجارة الدولية للسلع؛
    Les travaux entrepris incluent également des tests permanents sur la manière dont les sociétés interprètent les concepts et définitions proposés dans le Manuel d'Oslo, et l'impact éventuel des différences culturelles. UN ويجري العمل أيضا على اختبار كيفية تفسير الشركات للمفاهيم والتعاريف المقترحة في دليل أوسلو، والأثر المحتمل للاختلافات الثقافية.
    La révision des concepts et définitions du commerce international a été entreprise et la Commission est saisie du rapport final pour approbation. UN أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus