"concernées de l" - Traduction Français en Arabe

    • ذات الصلة التابعة
        
    • المعنية التابعة
        
    56. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 14, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٥٦ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٤، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية في هذه التنقيحات خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية العامة لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    58. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 15, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٥٨ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٥، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة في هذه التنقيحات خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    61. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 17, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٦١ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٧، على أساس أن تنظر فيها اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة. البرنامج ١٨ - السكان
    Le représentant du Secrétaire général a précisé que son bureau travaillait en étroite coordination avec toutes les entités concernées de l'Organisation des Nations Unies. UN وأوضح ممثل الأمين العام أن مكتبه يعمل بتنسيق وثيق مع جميع الكيانات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les unités administratives concernées de l'UNOPS ont indiqué les solutions qu'elles y avaient apportées, notamment le calendrier et l'indicateur de progrès ou d'achèvement. UN وقد قدمت الوحدات التنظيمية المعنية التابعة لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع استراتيجيتها لمعالجة هذه المسائل، وتتضمن هذه الاستراتيجية الإطار الزمني ومؤشر إحراز التقدم أو الإنجاز.
    67. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 22, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient transmises à l'Assemblée à cette fin. UN ٦٧ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٢، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة في هذه التنقيحات خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية، لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    69. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 23, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient transmises à l'Assemblée à cette fin. UN ٦٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٣، على أساس أن تنظر في هذه التنقيحات اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    56. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 14, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٥٦ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٤، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية في هذه التنقيحات خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية العامة لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    58. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 15, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٥٨ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٥، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة في هذه التنقيحات خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    61. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 17, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient communiquées à l'Assemblée à cette fin. UN ٦١ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ١٧، على أساس أن تنظر فيها اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    67. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 22, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient transmises à l'Assemblée à cette fin. UN ٦٧ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٢، على أساس أن تنظر اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة في هذه التنقيحات خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية، لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    69. Le Comité a recommandé que l'Assemblée générale approuve les révisions proposées au programme 23, étant entendu qu'elles seraient examinées par les grandes commissions concernées de l'Assemblée générale pendant sa quarante-neuvième session, et que les recommandations faites par les organes intergouvernementaux sectoriels intéressés seraient transmises à l'Assemblée à cette fin. UN ٦٩ - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على التنقيحات المقترحة للبرنامج ٢٣، على أساس أن تنظر في هذه التنقيحات اللجان الرئيسية ذات الصلة التابعة للجمعية العامة خلال دورتها التاسعة واﻷربعين، وأن تتاح للجمعية لهذا الغرض توصيات الهيئات الحكومية الدولية القطاعية ذات الصلة.
    Le HCDH a continué de compiler et d'analyser des statistiques et des informations sur les femmes et les femmes ayant des enfants incarcérés dans les prisons afin de pouvoir plaider leur cause auprès des autorités pénitentiaires, des tribunaux, des procureurs et des avocats, ainsi que des entités concernées de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 42- وواصلت المفوضية تجميع وتحليل الإحصاءات والمعلومات عن السجينات والنساء المصاحبات لأطفال في السجون، لأغراض الدعوة لدى السجون والمحاكم وأعضاء النيابة العامة والمحامين ومختلف الكيانات المعنية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري.
    REMERCIE la BID d'avoir organisé du 14 au 16 septembre 2002 à Istanbul, un atelier sur < < les investissements du secteur privé et le rôle de la BID dans les États membres > > en collaboration avec les institutions concernées de l'OCI et remercie également la République de Turquie pour son accueil de l'atelier. UN 37 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على تنظيمة حلقة عمل حول " استثمارات القطاع الخاص في الدول الأعضاء ودور البنك الإسلامي للتنمية " في الفترة من 14 إلى 16 سبتمبر 2002م في اسطنبول، وذلك بالتعاون مع المؤسسات المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Pour ce qui est des arriérés de l'ex-Yougoslavie, le Groupe de Rio convient, avec le Comité des contributions, que ce problème soulève un certain nombre de questions juridiques et politiques qui devraient faire l'objet d'un examen approfondi de la part des entités concernées de l'Assemblée générale. UN 34 - وفيما يتعلق بمتأخرات يوغوسلافيا السابقة، أشارت إلى أن مجموعة ريو متفقة مع لجنة الاشتراكات على أن هذه المشكلة تثير عددا معينا من التساؤلات القانونية والسياسية التي يتعين على الكيانات المعنية التابعة للجمعية العامة أن تفحصها بدقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus