"concernant l'état de droit" - Traduction Français en Arabe

    • مجال سيادة القانون
        
    • لسيادة القانون
        
    • المتعلقة بسيادة القانون
        
    • بشأن سيادة القانون
        
    • المعني بسيادة القانون
        
    • فيما يتعلق بسيادة القانون
        
    • المتصلة بسيادة القانون
        
    • المتعلق بسيادة القانون
        
    • لشؤون سيادة القانون
        
    • بخصوص سيادة القانون
        
    La Mission a poursuivi dans tout le Kosovo ses activités d'observation, d'encadrement et de conseil concernant l'état de droit. UN وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو.
    :: Un millier d'agents de l'État et des ONG ont reçu une formation concernant l'état de droit UN :: تدريب 000 1 من موظفي الدولة وأعضاء المنظمات غير الحكومية في مجال سيادة القانون
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système UN القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Un projet de cadre général concernant l'état de droit et les systèmes judiciaire et juridique devrait être élaboré en 2006 UN سيتم إعداد مشروع إطار للسياسات المتعلقة بسيادة القانون والنظم القضائية والقانونية في عام 2006
    Nous évaluerons également l'état de financement et les moyens d'accroître l'appui international au DIS et aux efforts de la MINURCAT concernant l'état de droit en général dans l'est du Tchad. UN كما سنقيم حالة التمويل ووسائل زيادة الدعم الدولي للمفرزة وتوسيع نطاق جهود بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد بشأن سيادة القانون في شرق تشاد.
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire UN القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Toutefois, la situation concernant l'état de droit, la sécurité, le développement et la gouvernance en Somalie qui a offert un terreau fertile à la piraterie ne s'est pas suffisamment améliorée pour dissuader les criminels d'attaquer des navires et de prendre des marins en otages pour réclamer une rançon. UN بيد أن الحالة فيما يتعلق بسيادة القانون والأمن والحوكمة في الصومال التي سمحت لعمليات القرصنة بالظهور لم يطرأ عليها تغيير واضح يكفل ردع المجرمين عن مهاجمة السفن واحتجاز البحارة كرهائن للمطالبة بفدية.
    Une réunion de coordination hebdomadaire a été tenue avec le PNUD et la Maison des avocats à Abéché pour renforcer la coordination des activités concernant l'état de droit et l'appui aux institutions judiciaires. UN عُقد اجتماع تنسيقي على أساس أسبوعي مع برنامج الأمم المتحدة ومع دار المحامين في أبيشي لتعزيز تنسيق الأنشطة المتصلة بسيادة القانون ودعم المؤسسات القضائية
    Les activités de la MANUA concernant l'état de droit sont de plus en plus axées sur les litiges fonciers et la gestion des terres. UN 31 - ويتزايد تركيز الجهود التي تبذلها البعثة في مجال سيادة القانون على النزاعات على الأراضي وإدارة الأراضي.
    Il s'agira là du premier guide mettant spécifiquement l'accent sur la mesure de l'efficacité des programmes des Nations Unies concernant l'état de droit dans tous les contextes de développement, y compris dans les pays fragiles ou touchés par un conflit. UN وسيكون هذا أول دليل يركّز تحديدا على تقييم فعالية برامج الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في جميع السياقات الإنمائية، بما في ذلك البيئات المتضررة من النزاعات والبيئات الهشة.
    Des programmes communs au Département des opérations de maintien de la paix et au PNUD concernant l'état de droit sont mis en œuvre en Afghanistan, en République démocratique du Congo, en Haïti, au Soudan et au Libéria. UN وتنفذ برامج مشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال سيادة القانون في أفغانستان وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي والسودان وليبريا.
    La participation croissante d'EULEX au débat concernant l'état de droit a permis, grâce aux compétences dont il dispose et au rôle opérationnel qu'il joue dans les domaines de la police, de la justice et des douanes, de faire progresser le processus. UN وقد ساعدت مساهمة بعثة الاتحاد الأوروبي المتزايدة في المحادثات في مجال سيادة القانون على تحريك العملية قدما إلى الأمام، في ضوء خبرتها ودورها التنفيذي في مجالات الشرطة والعدل والجمارك.
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire UN القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    Origine : Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire UN من القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون م ف و م و
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire UN القسم الاستشاري لسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    On s'est interrogé sur la valeur ajoutée découlant de l'intégration des travaux de la CNUDCI aux stratégies concernant l'état de droit de l'Organisation des Nations Unies. UN وأثيرت تساؤلات حول مدى الفائدة من إدماج عمل الأونسيترال في استراتيجيات الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون.
    Il serait important de retirer des engagements concernant l'état de droit la référence à la Commission des questions foncières pour l'insérer dans le volet réconciliation nationale. UN ومن أهم هذه التغييرات نقل موضع الإشارة إلى لجنة الأراضي من الالتزامات المتعلقة بسيادة القانون إلى العنصر المتعلق بالمصالحة الوطنية.
    On trouvera en annexe au rapport les vues que les États Membres ont communiquées au Secrétaire général concernant l'état de droit et l'administration de la justice pendant la période de transition dans les sociétés en proie à un conflit ou sortant d'un conflit. UN وقد أُرفقت بالتقرير الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الأمين العام بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    f) Prise en compte des incidences de la nouvelle constitution dans les programmes de l'ONU concernant l'état de droit et la bonne gouvernance; UN (و) تحقيق تكامل النتائج المترتبة على الدستور الجديد مع برامج الأمم المتحدة بشأن سيادة القانون والحكم الرشيد؛
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire UN القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    À cet égard, la délégation de l'oratrice se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et attend avec intérêt les recommandations du Secrétaire général concernant l'état de droit aux niveaux national et international. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدها بإنشاء الفريق المعني بالتنمية والموارد في مجال سيادة القانون ويتطلع قدما إلى توصيات الأمين العام فيما يتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Il coordonne les conseils politiques fournis au Conseiller et participe à la formulation de directives sur les politiques et des directives techniques relatives à des questions concernant l'état de droit et la police. UN وينسق المشورة المقدمة في مجال السياسات إلى مستشار شؤون الشرطة، ويساعد في صياغة السياسات والمشورة التقنية المتصلة بسيادة القانون ومسائل الشرطة ويقدم مساعدون لشؤون الموظفين
    L'Organisation doit approfondir et rationaliser ses travaux concernant l'état de droit, renforcer ses capacités, renforcer sa mémoire institutionnelle et mieux coordonner son action et celle des intervenants extérieurs. UN وتحتاج المنظمة إلى تعميق وترشيد عملها المتعلق بسيادة القانون وتعزيز قدراتها وتقوية ذاكرتها المؤسسية والتنسيق بشكل أكثر فعالية داخل الأمم المتحدة ومع الجهات الفاعلة الخارجية.
    Section des services consultatifs concernant l'état de droit, le système judiciaire et l'administration pénitentiaire UN القسم الاستشاري لشؤون سيادة القانون والنظام القضائي والسجون
    99. Concernant l'état de droit: UN 99- بخصوص سيادة القانون:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus