"concernant l'enseignement" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن التعليم
        
    • فيما يتعلق بالتعليم
        
    • عن التعليم
        
    • الخاصة بالتعليم
        
    • المتصلة بالتعليم
        
    • تتعلق بالتعليم
        
    • بشأن تعليم
        
    • المتعلقة بتدريس
        
    • المتمثل في توفير التعليم
        
    Voir l'article 10 pour de plus amples informations concernant l'enseignement technique et professionnel. UN وللاطلاع على المعلومات بشأن التعليم المهني والفني، انظر المادة 10.
    Enfin, la Chef du Service a dit que d'autres organisations professionnelles, dont l'International Forum of Actuaries Associations, avaient entrepris des travaux analogues sur des directives mondiales concernant l'enseignement professionnel, afin de protéger leurs titres professionnels et les intérêts du public en général. UN وأخيراً ذكرت أن المنظمات المهنية الأخرى، مثل المحفل الدولي لرابطات الخبراء الأكتواريين، قد اضطلعت بأعمال مشابهة من أجل وضع مبادئ توجيهية عالمية بشأن التعليم المهني لحماية الألقاب المهنية والجمهور.
    Elle estime que des statistiques sur la scolarité, ventilées par sexe, tout particulièrement concernant l'enseignement supérieur, seraient très utiles. UN ومن المفيد توفير كمية كبيرة من الإحصاءات التعليمية، مفصلة حسب الجنس، ولا سيما فيما يتعلق بالتعليم العالي.
    iv) Données concernant l'enseignement compensatoire UN `٤` بيانات عن التعليم التعويضي
    Les recueils-guides répertoires nationaux concernant l'enseignement obligatoire et le deuxième cycle de l'enseignement secondaire contiennent désormais des dispositions concernant des cours spéciaux d'apprentissage del'enseignement spécial en l'islandais pour les destiné aux élèves de langue maternelle autre que l'islandais. UN وتتضمن الآن المناهج الدراسية الوطنية الخاصة بالتعليم الإلزامي ومدارس التعليم الثانوي العالي، للمرة الأولى، أحكاما تتعلق بإتاحة تعليم خاص باللغة الآيسلندية للطلاب الذين لا تكون هذه اللغة لغتهم الأم.
    Les dispositions concernant l'enseignement sont exposées aux paragraphes consacrés à l'article 13, cidessus. UN وتغطي المادة 13 أعلاه الأحكام المتصلة بالتعليم.
    En réponse à la neuvième recommandation, une nouvelle loi concernant l'enseignement interculturel dans le système d'éducation de l'Équateur a été adoptée afin d'améliorer l'accès au savoir et la revitalisation des connaissances ancestrales et de bâtir une société interculturelle. UN واستجابة للتوصية 9، اعتُمد قانون جديد بشأن التعليم المتعدد الثقافات في النظام الإكوادوري بغية تحسين إمكانية الحصول على المعرفة وتنشيط المعارف المتوارثة عن الأسلاف وبناء مجتمع متعدد الثقافات.
    562. Les règles concernant l'enseignement primaire au Groenland sont réputées être conformes aux prescriptions du Pacte concernant l'enseignement primaire. UN 562- وتعتبر القواعد المتعلقة بالتعليم الابتدائي في غرينلاند وافية بمقتضيات الاتفاقية بشأن التعليم الابتدائي.
    À cet égard, le document final de Madrid de 2001 sur l'éducation scolaire en relation avec la liberté de religion ou de conviction, la tolérance et la nondiscrimination contient d'importantes directives concernant l'enseignement souhaité de la tolérance. UN وفي هذا الصدد، تقدم وثيقة مدريد الختامية بشأن التعليم المدرسي وصلته بحرية الدين أو المعتقد والتسامح وعدم التمييز توجيهات مهمة بشأن التعليم المستحب لنشر التسامح.
    B. Recommandation concernant l'enseignement général UN باء - توصية بشأن التعليم العام
    Le Groupe de travail du CAC sur les services sociaux de base pour tous a établi des directives concernant l'enseignement de base, une stratégie commune pour la création de capacité nationale à évaluer la mortalité enfantine et maternelle, les soins de santé primaires, les services de santé génésique, et l'autonomisation des femmes; il a également établi une note d'orientation sur les migrations internationales et le développement. UN وأعدت فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، مبادئ توجيهية بشأن التعليم اﻷساسي، ونهج عام إزاء بناء القدرات الوطنية في تعقب وفيات اﻷطفال واﻷمهات، والرعاية الصحية اﻷولية، والصحة اﻹنجابية وتمكين المرأة، وملاحظات إرشادية بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    Mesures positives concernant l'enseignement supérieur UN التمييز الإيجابي فيما يتعلق بالتعليم العالي
    Elle a appelé l'attention sur les efforts concernant l'enseignement, les personnes ayant des besoins particuliers et les groupes vulnérables. UN وشددت على الجهود المبذولة فيما يتعلق بالتعليم وذوي الاحتياجات الخاصة والجماعات الضعيفة.
    On trouvera au chapitre IV un exemple d'application de la recherche qualitative à une étude d'évaluation en zone rurale concernant l'enseignement primaire au Mali. UN ويرد في الفصل الرابع مثال على تطبيق البحث النوعي على دراسة تقدير لمنطقة ريفية فيما يتعلق بالتعليم الابتدائي في مالي.
    Il s'inquiète également du manque d'information fourni par l'État partie concernant l'enseignement professionnel et la formation offerts aux femmes et aux filles souhaitant exercer un métier traditionnellement exercé par un homme. UN ويساور اللجنة القلق أيضا من عدم توفر المعلومات التي تقدمها الدولة الطرف عن التعليم والتدريب المهنيين للفتيات والنساء في المهن القاصرة، بحكم التقاليد، على الرجال.
    Pour les districts de Coronie et de Brokopondo, on ne dispose pas de données concernant l'enseignement secondaire du premier cycle. UN وبالنسبة لمنطقتي كوروني وبروكوبوندو فإنه لا تتوفر بيانات عن التعليم الإعدادي في حين أن منطقة سيبا لويني لا توجد فيها مدرسة إعدادية.
    En outre, nombre d'actes juridiques concernant l'enseignement et la culture ont été mis en vigueur pour stabiliser la vie culturelle du peuple. UN وإضافة إلى ذلك، تم تحديد وتطبيق كثير من القوانين الخاصة بالتعليم والثقافة لاستقرار الحياة الثقافية، فضلا عن الحياة المادية.
    Le Conseil donne des avis sur tous les projets de textes législatifs ou directifs concernant l'enseignement. UN ويسدي المجلس مشورته بشأن كافة مشاريع القوانين وصكوك السياسة العامة المتصلة بالتعليم.
    Note : On ne dispose pas de données globales concernant l'enseignement artistique et des langues dans des établissements privés. UN ملاحظة: ليس لدينا بيانات شاملة تتعلق بالتعليم في مجال الفنون واللغات في المؤسسات الخاصة.
    21. Le 6 juin 2000, la Rapporteuse spéciale a adressé une lettre au Gouvernement turc concernant l'enseignement dans la langue maternelle, demandant en particulier des précisions sur toute une série d'affaires dans lesquelles des sanctions pénales auraient été prises à l'encontre d'individus qui réclamaient un enseignement dans leur langue maternelle. UN 21- ووجهت المقررة الخاصة، بتاريخ 6 حزيران/يونيه 2000 رسالة إلى حكومة تركيا بشأن تعليم اللغة الأم، واستفسرت بصفة خاصة عن مجموعة من الدعاوى القضائية التي قيل إنه تم فيها فرض عقوبات جنائية للمعاقبة على ارتكاب جريمة التشجيع على تعليم اللغة الأم.
    f) Coopérer à l'élaboration de programmes concernant l'enseignement et la recherche sur les droits de l'homme et participer à leur mise en oeuvre dans les milieux scolaires, universitaires et professionnels; UN )و( المساعدة في إعداد البرامج المتعلقة بتدريس حقوق اﻹنسان والبحوث المتصلة بها، والمشاركة في تنفيذها في المدارس والجامعات واﻷوساط المهنية؛
    De plus, face aux conditions économiques défavorables, la poursuite des plans nationaux d'action et des mesures à délais devient encore plus importante, ainsi que celle de l'objectif du Millénaire pour le développement concernant l'enseignement primaire universel. UN وعلاوةً على ذلك، ففي مواجهة الظروف الاقتصادية غير المواتية، يصبح العمل على تنفيذ خطط عمل وطنية وإجراءات محددة زمنيا أكثر أهميةً، تماماً كمتابعة تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم الابتدائي للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus