"concernant l'inscription" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن إدراج
        
    • المتعلقة بإدراج
        
    • ﻹدراج
        
    • بشأن التسجيل
        
    • المتعلقة بالتسجيل
        
    • بشأن تضمين
        
    • المتعلقة بتسجيل
        
    • بشأن تسجيل
        
    • فيما يتعلق بالإدراج
        
    • باقتراح إدارج المادة الكيميائية
        
    • بشأن تنفيذ أعمال التسجيل
        
    • المتعلقة بإدارج
        
    Projet de décision de la Conférence des Parties à sa cinquième réunion concernant l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بشأن إدراج مادة أسبست الكريسوتيل بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la cinquante-neuvième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : UN وقد أُبلغت الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة التاسعة والخمسين في الوثائق التالية:
    Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la soixantième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : UN وتم إبلاغ الدول الأعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الستين، وذلك في الوثائق التالية:
    E. Demande d’une organisation non gouvernementale concernant l’inscription d’un point à l’ordre du jour du Conseil économique et social UN هاء - طلب من إحــدى المنظمــات غير الحكومية ﻹدراج بند في جدول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    M. Wezenbeek (Observateur pour l'Union européenne) dit que, tout en prenant acte du fait que le Comité ne souhaitait pas rouvrir le débat concernant l'inscription et la réserve de propriété, il avait le sentiment qu'il faudrait souligner que certains États membres de la Communauté européenne s'inquiétaient toujours de la recommandation 199, de sorte que cet ensemble devrait être évalué à nouveau, si le libellé actuel demeurait inchangé. UN 40- السيد ويزنبك (المراقب عن الاتحاد الأوروبي) قال إنه بينما يسلم بأن اللجنة لا تود اعادة فتح المناقشة بشأن التسجيل والاحتفاظ بحق الملكية، فقد رأى أن من الضروري التأكيد على أن بعض الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية ما زالت تشعر بالقلق من التوصية 199 بحيث أنه قد تكون هناك حاجة إلى إعادة تقييم المسألة بكاملها إذا بقيت الصيغة الحالية دون تغيير.
    Les recommandations concernant l’inscription de l’alachlore et de l’aldicarbe à l’annexe III de la Convention ont été adoptées. UN واعتمدت توصيات بشأن إدراج الألاكلور والألديكارب في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Le Secrétariat a été prié de préparer un projet de recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'azinphos-méthyle à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam. UN وطُلب من الأمانة وضع مشروع توصية إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج ميثيل الأزينفوس في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام.
    Notant qu'aucun consensus ne s'était formé concernant l'inscription de ces points à l'ordre du jour, le Président a proposé qu'ils restent en suspens. UN وحيث إن الرئيس قد لاحظ عدم وجود توافق في الآراء بشأن إدراج هذين البندين الفرعيين في جدول الأعمال، فقد اقترح تعليقهما.
    2. Recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'alachlor à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN 2 - توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الألكلور في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    2. Recommandation à la Conférence des Parties concernant l'inscription de l'aldicarb à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam UN 2 - توصية مقدمة لمؤتمر الأطراف بشأن إدراج الألديكارب في المرفق الثالث باتفاقية روتردام
    A. Format des recommandations soumises par le Comité à la Conférence des Parties concernant l'inscription de produits chimiques UN ألف - شكل توصيات اللجنة إلى مؤتمر الأطراف بشأن إدراج المواد الكيميائية
    :: Recommandations concernant l'inscription de nouvelles personnes sur la liste ou la mise à jour de la liste c) Meilleure application par les États du régime des sanctions UN :: التوصيات المتعلقة بإدراج أسماء أفراد جدد في القائمة أو المعلومات التي تستكمل قائمة الجزاءات الحالية
    En outre, dans la même résolution, l'Assemblée a décidé de donner suite aux recommandations du Comité concernant l'inscription d'un pays sur la liste des PMA. UN وباﻹضافة الى ذلك قررت الجمعية العامة، في القرار نفسه، أن تبت في توصيات اللجنة المتعلقة بإدراج بلد من البلدان في قائمة أقل البلدان نموا.
    Toutes les propositions concernant l’inscription de questions à l’ordre du jour de la cinquante-quatrième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : UN ٥٤ - تم إبلاغ الدول اﻷعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين، وذلك في الوثائق التالية:
    Toutes les propositions concernant l’inscription de questions à l’ordre du jour de la cinquante-troisième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : UN ٤٢ - تم إبلاغ الدول اﻷعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدراج بنود في جدول أعمال الدورة الثالثة والخمسين، وذلك في الوثائق التالية:
    À la même séance, le Comité a décidé de rejeter la demande de l’organisation concernant l’inscription du point susvisé à l’ordre du jour du Conseil. UN ٨٩ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة رفض الطلب المقدم من المنظمة ﻹدراج هذا البند في جدول أعمال المجلس.
    L'information concernant l'inscription supprimée du casier judiciaire ne doit être révélée à personne. UN ويجب ألا يعلم أحد بالمعلومات المتعلقة بالتسجيل الملغى من السجل العدلي.
    Formuler des recommandations concernant l'inscription de produits chimiques interdits ou strictement réglementés : examiner les renseignements fournis dans les notifications de mesure de réglementation finale et, conformément aux critères énoncés dans l'Annexe II à la Convention, recommander à la Conférence des Parties si le produit chimique considéré devrait être inscrit ou non à l'Annexe III; UN (أ) تقديم توصيات بشأن تضمين مواد كيميائية محظورة ومقيدة بشدة: استعراض المعلومات المقدمة في إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية ووفقاً للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية وتوصية مؤتمر الأطراف بما إذا كان ينبغي إدراج المادة الكيميائية المعنية في المرفق الثالث؛
    Le calendrier révisé donne plus de temps pour préparer les élections au cours de la saison sèche, mais certaines des activités opérationnelles concernant l'inscription des électeurs devront malgré tout être menées au cours de la saison des pluies dans le sud. UN ويسمح الجدول الزمني المنقح بإجراء جزء أكبر من التحضيرات أثناء موسم الجفاف، وإن كان سيلزم تنفيذ بعض الأنشطة التشغيلية المتعلقة بتسجيل الناخبين خلال موسم الأمطار في الجنوب.
    À cet égard, il a été généralement convenu que la priorité devrait être accordée aux travaux concernant l'inscription des sûretés sur des biens meubles. UN وأبدي في هذا الشأن اتفاق عام على أن الأولوية ينبغي أن تعطى للعمل بشأن تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة.
    Le Comité n'a fixé aucun critère minimum concernant l'inscription, mais il est peu probable qu'il accepte une demande d'ajout non accompagnée des éléments d'information de base. UN وعلى الرغم من أن اللجنة لم تضع حدودا دنيا من المعايير فيما يتعلق بالإدراج في القائمة، فإنه لا يرجح أن تقبل طلباً جديداً لإدراج أفراد يفتقر إلى الوسائل الأساسية لتحديد الهوية.
    Le Comité a convenu que les isomères alpha et bêta pourraient être inclus dans le cadre des discussions, mais qu'une décision concernant l'inscription ne pourrait s'appliquer qu'à l'isomère gamma (lindane). UN ووافقت على أن بالإمكان إدراج ايزومرات ألفا وبيتا في المناقشات وإن كان أي قرار باقتراح إدارج المادة الكيميائية في الاتفاقية لن يسري إلا على الليندين الذي هو ايزومير جاما.
    Conseils aux donateurs concernant l'inscription des membres de la PNC et délivrance de certificats UN إسداء المشورة للمانحين بشأن تنفيذ أعمال التسجيل والتصديق لأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية
    42. Toutes les propositions concernant l'inscription de questions à l'ordre du jour de la cinquante-deuxième session ont été communiquées aux États Membres dans les documents suivants : UN ٤٢ - تم إبلاغ الدول اﻷعضاء بجميع المقترحات المتعلقة بإدارج بنود في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين، وذلك في الوثائق التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus