Le Comité préparatoire prend un certain nombre de décisions concernant l'organisation de ses travaux et le calendrier des réunions à venir. | UN | واتخذت اللجنة التحضيرية عددا من القرارات بشأن تنظيم أعمالها وجدول اجتماعاتها في المستقبل. |
Le Rapporteur spécial est resté dans la salle d'accueil en attendant la réponse et a demandé des précisions concernant l'organisation de la prison. | UN | وبانتظار ورود الرد، ظل المقرر الخاص في قاعة الاستقبال وطلب بعض اﻹيضاحات بشأن تنظيم السجن. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. | UN | واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
17. Décisions concernant l'organisation de la Conférence 9 | UN | المادة 17 القرارات المتعلقة بالتنظيم 10 المحتويات (تابع) |
Communication concernant l'organisation de la Conférence islamique | UN | الرسالة المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي |
22. À sa 1464e séance, le 26 juillet, sur la base des recommandations figurant dans le 103e rapport du Groupe de travail (A/AC.109/L.1852), le Comité spécial a pris d'autres décisions concernant l'organisation de ses travaux. | UN | ٢٢ - واتخذت اللجنة الخاصة، في جلستها ١٤٦٤ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قرارات أخرى تتعلق بتنظيم أعمالها استنادا إلى التوصيات الواردة في التقرير ١٠٣ للفريق العامل )A/AC.109/L.1852(. |
Vous êtes ici réunis pour arrêter les dispositions pratiques concernant l'organisation de ce tribunal. | UN | وأنتم تجتمعون هنا لاتخاذ خطوات عملية فيما يتعلق بتنظيم المحكمة. |
d) Questions concernant l'organisation de la Réunion des États Parties, le cas échéant, y compris des questions touchant les aspects budgétaires; | UN | )د( البنود المتصلة بتنظيم اجتماع الدول اﻷطراف، عندما يكون ذلك مطلوبا، بما فيها المسائل المتعلقة بجوانب الميزانية؛ |
A sa session d'organisation, le Comité préparatoire a adopté sa décision 7 concernant l'organisation de ses travaux et contenant en annexe un calendrier et un programme de travail indicatifs pour ses sessions. | UN | اعتمدت اللجنة التحضيرية، في دورتها التنظيمية، المقرر ٧ بشأن تنظيم اﻷعمال وأدرجت فيه جدولا زمنيا إرشاديا لدورات اللجنة التحضيرية وسير أعمالها. |
6. Le Président attire l'attention sur les décisions de l'Assemblée générale concernant l'organisation de ses travaux qui figurent à la section II.C à II.N du document A/49/250. | UN | ٦ - كما يود الرئيس أن يوجه الانتباه إلى مقررات الجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها، الواردة في الوثيقة A/49/250، الفرع ثانيا - جيم إلى ثانيا - نون. |
A/AC.249/L.8 Propositions concernant l'organisation de la Cour : document de travail présenté par le Japon | UN | A/AC.249/L.8 مقترحات بشأن تنظيم المحكمة: ورقة عمل مقدمة من اليابان |
A/AC.249/WP.43 Proposition présentée par l'Algérie, l'Égypte, la Jamahiriya arabe libyenne, la Jordanie, le Koweït et le Qatar concernant l'organisation de la Cour | UN | A/AC.249/WP.43 اقتراح مقدم من اﻷردن، والجماهيرية العربية الليبية، والجزائر، وقطر، والكويت، ومصر بشأن تنظيم المحكمة |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
J'appelle aussi votre attention sur les recommandations concernant l'organisation de la session figurant à la section II dudit rapport. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته. |
b) De préparer et de présenter pour publication tous les documents concernant l'organisation de la session de l'Assemblée et les ordres du jour provisoires et définitifs s'y rapportant; | UN | )ب( اعداد جميع الوثائق المتعلقة بالتنظيم وبجدولي أعمال الجمعية العامة المؤقت والنهائي وتقديمها للاصدار؛ |
Décisions concernant l'organisation de la Conférence | UN | القرارات المتعلقة بالتنظيم |
Communications concernant l'organisation de la Conférence islamique | UN | الرسائل المتعلقة بمنظمة المؤتمر الإسلامي |
24. À sa 1478e séance, le 18 juin, sur la base des recommandations figurant dans le rapport du Bureau à composition non limitée (A/AC.109/L.1868), le Comité spécial a pris d'autres décisions concernant l'organisation de ses travaux. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ١٤٧٨ المعقودة في ١٨ حزيران/ يونيه اتخذت اللجنة الخاصة قرارات أخرى تتعلق بتنظيم أعمالها، استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير المكتب المفتوح باب العضوية (A/AC.109/L.1868). |
Cela n'étant pas le cas, je voudrais maintenant vous faire part de mes projets concernant l'organisation de nos travaux pour les prochaines semaines. | UN | لا أرى أحداً يرغب، ولذا أودّ اﻵن أن أحيطم علماً بما أنوي فيما يتعلق بتنظيم أعمالنا لﻷسابيع المقبلة. |
b) Les questions concernant l'organisation de la Réunion des États parties, le cas échéant, y compris des questions touchant les aspects budgétaires; | UN | )ب( البنود المتصلة بتنظيم اجتماع الدول اﻷطراف، عندما يكون ذلك لازما، بما فيها المسائل المتعلقة بجوانب الميزانية؛ |
17. Les pouvoirs publics devraient faire de la prévention un élément permanent de leurs structures et programmes de lutte contre la criminalité, en veillant à ce que les responsabilités et les objectifs concernant l'organisation de la prévention du crime soient bien définis au sein du gouvernement, et à cet effet, notamment: | UN | 17- ينبغي أن تدرج الحكومات منع الجريمة كجزء دائم في هياكلها وبرامجها الرامية إلى مكافحة الجريمة، مع ضمان وجود مسؤوليات وأهداف واضحة داخل الحكومة من أجل تنظيم منع الجريمة، وذلك بعدة وسائل من بينها: |
15. Le CST à sa dixième session voudra peut-être prendre note de l'avancement de l'organisation de la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention et proposer de nouvelles orientations et recommandations concernant l'organisation de cette conférence. | UN | 15- قد ترغب لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها العاشرة في الإحاطة علماً بالتقدم المحرز صوب تنظيم المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر فتقدم توجيهات ومزيداً من التوصيات بشأن عملية تنظيم المؤتمر. |
Le Comité préparatoire sera informé des faits nouveaux concernant l'organisation de la Conférence mondiale. | UN | ستستمع اللجنة التحضيرية إلى معلومات محدثة عن تنظيم المؤتمر العالمي. |