:: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale ; | UN | :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية |
:: Échange d'informations sur les programmes de recherche concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale. | UN | :: تبادل المعلومات بشأن برامج البحث المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
Le Conseil a également noté que la Commission avait poursuivi la discussion préliminaire sur les questions concernant la biodiversité dans la Zone qu'elle avait entamée à la neuvième session en en débattant de nouveau à la dixième session. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن اللجنة قد تابعت مناقشتها الأولية المسائل المتصلة بالتنوع البيولوجي في المنطقة في الدورة التاسعة بإجراء مناقشة أخرى في الدورة العاشرة. |
1. Groupe chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre de conventions concernant la biodiversité | UN | 1 - فريق إدارة القضايا بشأن تنسيق إدارة المعلومات والإبلاغ في إطار الاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي |
Élaboration d'un cadre directif pour les activités de plaidoyer concernant la biodiversité dans les zones arides | UN | وضع إطار لسياسات الدعوة بشأن التنوع البيولوجي في الأراضي الجافة |
À l'heure actuelle, l'interface entre la science et la politique concernant la biodiversité et les services écosystémiques regroupe divers programmes, organisations, mécanismes et processus nationaux et internationaux. | UN | تشتمل واجهة الترابط الحالية بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية على طائفة متنوعة من البرامج والمنظمات والآليات والعمليات الوطنية والدولية. |
Une réunion de coordination avec les secrétariats d'autres conventions concernant la biodiversité s'est tenue en avril 2011. | UN | وعُقد اجتماع تنسيق مع أمانات الاتفاقيات الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي في نيسان/أبريل 2011. |
. En outre, la nécessité de conserver et de gérer les ressources biologiques, l’intérêt que l’on porte aux ressources génétiques venant de la mer et les préoccupations concernant la biodiversité marine ont provoqué récemment une poussée des études en biologie marine. | UN | بيد أن الحاجة إلى حفظ وإدارة الموارد الحية، والاهتمام بالموارد الجينية المستخرجة من البحر، والشواغل المتعلقة بالتنوع البيولوجي البحري قد أدت مؤخرا إلى زيادة كبيرة في الدراسات التي تجرى في مجال البيولوجيا البحرية. |
À cet égard, nous voudrions indiquer la nécessité d'intensifier les activités de recherche scientifique marine concernant la biodiversité des grands fonds conformément à la Convention sur le droit de la mer. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نبين ضرورة الإسراع بأنشطة البحوث العلمية البحرية المتعلقة بالتنوع البيولوجي في قاع البحار وفقاً لاتفاقية قانون البحار. |
Ses principaux objectifs seront de contribuer à une prise de décisions plus efficace et plus équitable pour assurer le bien-être humain et à un renforcement des liens scientifiques entre les accords multilatéraux sur l'environnement concernant la biodiversité et les écosystèmes et les organes intergouvernementaux compétents. | UN | وستكون أهدافها الشاملة هي الإسهام في زيادة فعالية وعدالة اتخاذ القرارات بما يضمن الرفاه البشري ويعزز الروابط العلمية بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية والهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Il est tout aussi urgent de prendre des initiatives audacieuses s'agissant des cibles relatives à la viabilité écologique, notamment celles concernant la biodiversité, l'eau, l'utilisation des sols et les forêts. | UN | 51 - كما يلزم بنفس القدر من الاستعجال اتخاذ تدابير أكثر جرأة بشأن أهداف الاستدامة البيئية الأخرى، بما فيها الأهداف المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمياه واستخدام الأراضي والغابات. |
1. Groupe chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre de conventions concernant la biodiversité | UN | 1 - فريق إدارة القضايا المتعلقة بتنسيق إدارة المعلومات والإبلاغ للاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) assure un financement pour le renforcement des capacités des pays en matière de collecte, de diffusion et d'analyse des informations sur les forêts, en tant que composante de projets concernant la biodiversité, les changements climatiques et la dégradation des sols. | UN | ويقدم مرفق البيئة العالمية التمويل لتعزيز قدرات البلدان في جمع المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها وتحليلها كعنصر من عناصر المشاريع المتصلة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور التربة. |
Ces délégations ont également estimé que, outre la recherche scientifique marine, les questions relatives à la propriété intellectuelle concernant la biodiversité marine des zones situées au-delà de la juridiction nationale constituaient des problèmes importants dont il fallait se préoccuper dans le cadre d'un futur accord d'application. | UN | ورأت تلك الوفود أيضاً أن مسائل الملكية الفكرية المتصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية تشكِّل، بالإضافة إلى البحث العلمي البحري، مسائل رئيسية يتعين معالجتها في اتفاق للتنفيذ يجري وضعه في المستقبل. |
1. Groupe chargé de l'harmonisation de la gestion de l'information et de l'établissement des rapports au titre de conventions concernant la biodiversité | UN | 1 - فريق إدارة القضايا بشأن تنسيق إدارة المعلومات والإبلاغ في إطار الاتفاقيات المعنية بالتنوع البيولوجي |
Le Groupe de travail a également jugé pertinent le domaine intersectoriel relatif à la gestion rationnelle des produits chimiques, qui appuie des projets intégrés dans les domaines d'intervention concernant la biodiversité, les changements climatiques, les eaux internationales et la dégradation des sols, et qui pourrait, entre autres objectifs, procurer des avantages accessoires (ou co-bénéfices) dans la gestion des produits chimiques. | UN | كما أنّ مجال التركيز الشامل المعني بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية له صلة بهذه الخيارات، وهو يدعم المشاريع المتكاملة ضمن مجالات التركيز المعنية بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة، مما يحقق جملة من الأهداف منها منافع مشتركة لفائدة إدارة المواد الكيميائية. |
Collaborer avec les initiatives existantes concernant la biodiversité et les services écosystémiques, y compris celles des accords multilatéraux sur l'environnement, des organismes des Nations Unies et des réseaux de scientifiques et de détenteurs de connaissances, afin de combler les lacunes et de poursuivre leurs travaux, tout en évitant les doubles emplois; | UN | أن يتعاون مع المبادرات القائمة المعنية بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، بما في ذلك الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وهيئات الأمم المتحدة وشبكات العلماء وأصحاب المعرفة، لسدّ الثغرات وليواصل البناء على أساس ما أنجزوه من عمل، مع تفادي الازدواجية؛ |
De plus, des directives internationales concernant la biodiversité et le tourisme écologiquement viable sont en cours d’élaboration dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, et, de son côté, le PNUE poursuit son travail de formulation de principes de mise en oeuvre du tourisme viable. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فالعمل جار ﻹعداد مبادئ توجيهية عالمية بشأن التنوع البيولوجي والسياحة المستدامة في اتفاقية التنوع البيولوجي، ومبادئ لتنفيذ السياحة المستدامة في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Section D - Résumé concernant la biodiversité marine | UN | الفرع دال - موجز بشأن التنوع البيولوجي البحري |
Résumé concernant la biodiversité marine | UN | موجز بشأن التنوع البيولوجي البحري |
La réunion plénière devrait accueillir favorablement les contributions, les suggestions et la participation des organismes des Nations Unies concernant la biodiversité et les services écosystémiques, comme déterminées par leurs organes directeurs respectifs. | UN | وينبغي للاجتماع العام أن يرحّب بالمدخلات والاقتراحات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة، وبمشاركتها، في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي وفق ما تقرره هيئات إدارة كل منها. |
La présente section porte principalement sur les conclusions du Processus consultatif concernant la biodiversité marine dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la recherche, la gestion par zone et les ressources génétiques marines. | UN | 75 - ويركز هذا الفرع على تنفيذ نتائج العملية الاستشارية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، والبحوث، والإدارة على أساس المناطق، والموارد الجينية البحرية. |
Mesures prises récemment relatives aux activités et aux pressions concernant la biodiversité marine | UN | ألف - التدابير المتخذة مؤخرا لمعالجة الأنشطة والضغوط فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي البحري |