"concernant la convention sur" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن اتفاقية
        
    • على اتفاقية
        
    • المتعلقة باتفاقية
        
    • عن اتفاقية
        
    • وفيما يتعلق باتفاقية
        
    • المتعلق باتفاقية
        
    • فيما يتعلق باتفاقية
        
    • المتصلة بالاتفاقية المتعلقة
        
    • وفي حالة اتفاقية
        
    • ما يتعلق باتفاقية
        
    Avec le recul, je suis fier du rôle qu'a pu jouer la Nouvelle-Zélande dans les négociations concernant la Convention sur les armes à sous-munitions. UN وإذا نظرنا إلى الوراء، فإنني فخور بالدور الذي استطاعت نيوزيلندا القيام به في التفاوض بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Quatrième-cinquième rapport du Nigéria concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التقرير القطري النيجيري الرابع والخامس بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Deuxième-troisième rapport périodique concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN التقريران الدوريان الثاني والثالث بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Et elle a souligné que l'Algérie devrait retirer ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وشددت على ضرورة سحب الجزائر تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    L'UNICEF a organisé un certain nombre d'activités de sensibilisation concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وركز عدد من أنشطة توسيع نطاق الاتصال التي اضطعلت بها اليونيسيف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Étude concernant la Convention sur les femmes, la maternité, le rôle de parents et le travail rémunéré UN الدراسة المتعلقة باتفاقية المرأة، والأمومة، وتربية الأطفال والعمل بأجر
    Cinquième Rapport périodique de la Nouvelle- Zélande concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN تقرير نيوزيلندا الدوري الخامس عن اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    concernant la Convention sur les armes biologiques, la Sixième conférence, qui se tiendra avant la fin de l'année, est un événement important pour le suivi de cet instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، يشكل المؤتمر الاستعراضي السادس، الذي سيعقد في وقت لاحق من هذا العام، حدثا هاما في متابعة التطورات المتعلقة بالاتفاقية.
    Je me félicite vivement de la conclusion récente des négociations concernant la Convention sur les droits des personnes handicapées. UN وأرحب ترحيبا شديدا باختتام المفاوضات بشأن اتفاقية حقوق المعوقين مؤخرا.
    Atelier mondial de formation concernant la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes UN الحلقة التدريبية العالمية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Rapport d'activité sur le programme d'échange d'informations concernant la Convention sur les changements climatiques. UN تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات بشأن اتفاقية المناخ.
    Depuis des années, cette commission joue un rôle actif pour encourager la Conférence du désarmement à achever les négociations concernant la Convention sur les armes chimiques. UN لقد اضطلعت هذه الهيئة لسنوات بدور نشيط فـــي تشجيــع مؤتمــر نــزع السلاح على استكمال المفاوضات بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Document de travail présenté par le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la Convention sur la sûreté nucléaire et les Fondements de la sûreté de l'Agence internationale de l'énergie atomique: une approche commune de la sûreté des sources d'énergie nucléaire terrestres UN ورقة عمل مقدمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بشأن اتفاقية الأمان النووي وأساسيات الأمان التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية: نهج موحد ازاء مصادر القدرة النووية الأرضية
    Le Gouvernement danois recommande au Gouvernement de Bahreïn de reconsidérer ses réserves concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. Objection du Danemark aux réserves formulées UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة البحرين بإعادة النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le Gouvernement néerlandais fait donc objection aux réserves susmentionnées du Gouvernement de Bahreïn concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Le pays est donc en mesure de retirer sa réserve concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وبذلك أصبحت في مركز يمكِّنها من سحب تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    RAPPORT D'ACTIVITE SUR LE PROGRAMME D'ECHANGE D'INFORMATIONS concernant la Convention sur LES CHANGEMENTS CLIMATIQUES UN تقرير مرحلي عن برنامج تبادل المعلومات المتعلقة باتفاقية المناخ
    Précisons, enfin, nos engagements concernant la Convention sur la diversité biologique et la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ولنحدد، أخيرا، التزاماتنا المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي وباتفاقية مكافحة التصحر.
    Le présent rapport constitue le rapport initial deuxième et troisième rapport périodique combiné concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ويضم هذا التقرير تقارير ساموا الأول والثاني والثالث الدورية عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    40. concernant la Convention sur la diversité biologique et le Forum des Nations Unies sur les forêts et le renforcement du processus d'établissement des rapports au niveau national : UN 40 - وفيما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وتعزيز عمليات الإبلاغ الوطني:
    Lois concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − Position des Palaos: Les Palaos prennent note de ces recommandations. UN التشريع المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - موقف بالاو: يتمثل موقف بالاو في إحاطتها علماً بهذه التوصيات.
    Le Gouvernement des Émirats arabes unis examine la possibilité d'adopter des mesures concernant la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتبحث الحكومة إمكانية اتخاذ تدابير فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    i) Activités de promotion concernant la Convention sur la fourniture de services de télécommunications pour les opérations de secours et l'atténuation des effets des catastrophes (en coopération avec l'UIT); UN ' ١` اﻷنشطة الترويجية المتصلة بالاتفاقية المتعلقة بتوفير موارد الاتصالات السلكية واللاسلكية للتخفيف من آثار الكوارث وعمليات اﻹغاثة )بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية(؛
    concernant la Convention sur la diversité biologique, la délégation iranienne estime que la quatrième Conférence des Parties a représenté une étape importante de l’exécution des obligations au niveau international, ce qui facilitera l’application au niveau national. UN وفي حالة اتفاقية التنوع البيولوجي، يعتبر وفده أن الدورة الرابعة لمؤتمر الدول اﻷطراف كانت بمثابة خطوة هامة نحو تحقيق الالتزامات الدولية، التي من شأنها تيسير اتخاذ اﻹجراءات على الصعيد الوطني.
    :: Accélérer la levée des réserves que le pays a formulées concernant la Convention sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques; UN :: دفع عجلة الجهود الرامية إلى سحب تحفظات البلد في ما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus