"concernant la dimension" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن أبعاد
        
    • بشأن الأبعاد
        
    • بشأن البعد
        
    • المتعلقة بالبعد
        
    • تتعلق بحجم
        
    • المتعلقة بالأبعاد
        
    • للبعد
        
    • يتعلق بالأبعاد
        
    • تتعلق بالبعد
        
    Il invite l'État partie à lui fournir des informations sur la situation, en particulier, des employées de maison et appelle son attention sur sa recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقارير عن الوضع، وبخاصة، وضع العاملات في المنازل، وتوجه انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    À cet égard, l'attention de l'État partie est appelée sur la recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وفي هذا السياق، يسترعى الاهتمام إلى التوصية العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
    Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale 253 UN التوصية العامة الخامسة والعشرون بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس 204
    176. En 1999, le CAC a adopté des directives concernant la dimension régionale des activités des organismes des Nations Unies. UN 176- واعتُمدت في عام 1999 المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق الإدارية بشأن الأبعاد الإقليمية لعمل منظومة الأمم المتحدة.
    c) Soutien renforcé à la coopération internationale concernant la dimension écologique du développement durable UN (ج) تزايد الدعم المقدم للتعاون الدولي بشأن البعد البيئي للتنمية المستدامة
    6. Suites des travaux de la Réunion sur la mise en oeuvre des engagements concernant la dimension humaine et des séminaires sur la dimension humaine : UN ٦ - استنادا الى أعمال اجتماع التنفيذ المعني بالمسائل المتعلقة بالبعد اﻹنساني والحلقات الدراسية المتعلقة بالبعد اﻹنساني:
    Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale UN التوصية العامة الخامسة والعشرون، بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس
    Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale 35 UN التوصية العامة الخامسة والعشرون بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس 290
    Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale 291 UN التوصية العامة الخامسة والعشرون بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس 245
    A. Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale 160 UN ألف - التوصية العامة الخامسة والعشرون، بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقــة
    A. Recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale 152 UN ألف - التوصية العامة الخامسة والعشرون، بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقــة بنوع الجنس
    6. Les femmes, compte tenu de la recommandation générale no 25 (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN 6- عن النساء، مع مراعاة التوصية العامة رقم 25(2000) بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس.
    Après avoir souligné que la question des droits des femmes était l'une de ses priorités, le Haut-Commissaire a encouragé le Comité à promouvoir et à appliquer pleinement sa recommandation générale no XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وشدد المفوض السامي على أن مسألة حقوق المرأة هي إحدى الأولويات لديه، فشجع اللجنة على ترويج توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتصلة بقضايا الجنسين، وعلى استغلال هذه التوصية استغلالاً تاماً.
    Le Comité appelle l'attention de l'État partie sur sa recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale et lui recommande de déterminer l'ampleur de la discrimination raciale à l'égard des femmes en général et de mener une action de prévention contre ce phénomène. UN تلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة الخامسة والعشرين بشأن أبعاد التمييز العنصري المتعلقة بنوع الجنس، وتوصي بأن تقيّم الدولة الطرف وتمنع التمييز العنصري الذي تعاني منه النساء عموماً.
    Le Comité recommande également à l'État partie de prendre en compte sa Recommandation générale no 25 (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مراعاة توصيتها العامة رقم 25(2000) بشأن الأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    Le Comité invite l'État partie à poursuivre ses efforts en vue de remédier à cette discrimination, et attire son attention sur la recommandation générale XXV (2000) du Comité, concernant la dimension sexospécifique de la discrimination raciale. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لوضع حد لهذا التمييز، وتوجه انتباهها إلى التوصية العامة الخامسة والعشرين (2000) التي قدمتها اللجنة بشأن الأبعاد ذات الصلة بنوع الجنس للتمييز العنصري.
    c) Soutien renforcé à la coopération internationale concernant la dimension écologique du développement durable. UN (ج) تزايد الدعم المقدم للتعاون الدولي بشأن البعد البيئي للتنمية المستدامة.
    Le Bureau a également publié sept rapports de base pour la Réunion de 1998 sur la mise en oeuvre des engagements concernant la dimension humaine. UN ونشر مكتب المؤسسة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان أيضا سبعة تقارير أساسية صادرة عن الاجتماع المعني بتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالبعد اﻹنساني لعام ١٩٩٨.
    On pourrait donc dire que les avantages économiques n'étaient pas les seuls facteurs pris en compte dans les décisions concernant la dimension de la famille. UN ولذلك يمكن القول إن الفوائد الاقتصادية ليست العوامل الموجهة الوحيدة في مجال اتخاذ قرارات تتعلق بحجم اﻷسرة.
    Il lui recommande également d'encourager les femmes appartenant à des minorités à participer davantage à la vie publique, en attirant son attention sur sa recommandation générale XXV (2000) concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale. UN وتوصي أيضاً بأن تشجع الدولة الطرف نساء الأقليات على أن تصبحن أكثر مشاركة في الحياة العامة وتسترعي انتباه الدولة الطرف إلى توصيتها العامة رقم 25(2000) المتعلقة بالأبعاد الجنسانية للتمييز العنصري.
    Au cours de la période considérée, l'Alliance a promu et/ou participé à un certain nombre de manifestations faisant intervenir les autorités locales, les municipalités et les maires dans le but d'élaborer le futur programme concernant la dimension locale des activités de l'Alliance. UN 90 - خلال هذه الفترة، شجَّع تحالف الحضارات تنظيم عدد من المناسبات شملت إدارات محلية وبلديات ورؤساء بلديات و/أو شارك فيها، وذلك من أجل تخطيط برنامج العمل المقبل للبعد المحلي في عمل تحالف الحضارات.
    concernant la dimension régionale détaillée des programmes, M. Komizo souligne le résultat positif du cinquième Forum des affaires Afrique-Asie. UN 67- وفيما يتعلق بالأبعاد الإقليمية المفصلة للبرامج، سلّط الضوء على النتائج المثمرة للمنتدى الأفريقي-الآسيوي الخامس للأعمال التجارية.
    Il s'agit là de questions importantes concernant la dimension " développement " du droit et de la politique de la concurrence, sur lesquelles la quatrième Conférence de révision souhaitera peut—être concentrer son attention. UN وهذه قضايا هامة تتعلق بالبعد الإنمائي لقوانين وسياسات المنافسة قد يرغب المؤتمر الاستعراضي الرابع في التركيز عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus