"concernant la gestion durable" - Traduction Français en Arabe

    • في مجال الإدارة المستدامة
        
    • بشأن الإدارة المستدامة
        
    • المتعلقة بالإدارة المستدامة
        
    • فيما يتعلق بالإدارة المستدامة
        
    • المعني بإدارة الاستدامة
        
    • المتصلة بالإدارة المستدامة
        
    • عن الإدارة المستدامة
        
    ii) Nombre accru d'autorités nationales qui reconnaissent avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics et infrastructures UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تقر بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    :: Les pays peuvent recourir aux processus régionaux et internationaux pour rendre compte des progrès accomplis concernant la gestion durable des forêts par le biais des critères et indicateurs; UN :: يجوز للبلدان استخدام العمليات الإقليمية والدولية لتقديم التقارير عن ما تحرزه من تقدم في مجال الإدارة المستدامة للغابات عن طريق استخدام المعايير والمؤشرات؛
    Élaboration ou compilation d'études de fond et de résultats de recherches qui établissent et/ou renforcent la base scientifique sur laquelle s'appuient les activités de plaidoyer concernant la gestion durable des terres UN :: إجراء أو جمع الدراسات الموضوعية ومواد البحث لإرساء أو تعزيز الأساس العلمي للتوعية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي
    2.4.1.C Planifier et organiser à l'échelle mondiale et à un niveau élevé un dialogue sur l'action à mener et des réunions consultatives concernant la gestion durable des terres sur le plan national dans les pays développés UN 2-4-1-جيم التخطيط للحوار العالمي الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة والاجتماعات التشاورية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي على الصعيد القطري في البلدان المتقدمة وتنفيذها
    Le Partenariat mondial pour la restauration des paysages forestiers est un partenariat interinstitutions qui réunit une large gamme de compétences et de perspectives concernant la gestion durable des forêts. UN والشراكة العالمية لإصلاح المناظر الطبيعية للغابات إنما هي شراكة بين عدة وكالات تجمع بين مجموعة كبيرة من الخبرات والمنظورات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    :: A fourni un cadre dans lequel peuvent s'inscrire des actions nationales, régionales et mondiales concernant la gestion durable des forêts UN :: توفير إطار للإجراءات الوطنية والإقليمية والعالمية فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات
    B. Groupe de gestion des questions concernant la gestion durable UN باء - فريق إدارة القضايا المعني بإدارة الاستدامة البيئية
    Le concept opérationnel de la stratégie de financement intégrée veut que le Mécanisme mondial contribue à la mise en œuvre effective des programmes d'action nationaux ou autres programmes concernant la gestion durable des terres. UN والمفهوم التنفيذي لاستراتيجية التمويل المتكاملة هو أن تسهم الآلية العالمية في التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية أو للبرامج الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    ii) Nombre accru d'autorités nationales qui reconnaissent avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics et infrastructures UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تقر بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Pourcentage accru de participants qui jugent les activités techniques organisées dans le cadre du sous-programme < < utiles > > ou < < très utiles > > à leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics d'infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    2012-2013 (objectif) : 8 pays de plus ii) Nombre accru d'autorités nationales qui reconnaissent avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics et infrastructures UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحسين عملها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Nombre accru d'intervenants qui reconnaissent avoir bénéficié des services de coopération technique de la Commission dans leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et les services publics de distribution et d'infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Augmentation du pourcentage des participants qui jugent les activités techniques organisées dans le cadre du sous-programme < < utiles > > ou < < très utiles > > à leurs travaux concernant la gestion durable des ressources naturelles et des services publics d'infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المشاركين الذين يقيِّمون الأنشطة التقنية التي ينظِّمها البرنامج الفرعي على أنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وخدمات الهياكل الأساسية
    Ce guide, élaboré en consultation avec plusieurs Parties et organisations partenaires, se fonde sur le bilan de l'expérience récemment acquise dans le cadre de l'examen de portefeuilles de projets de grandes institutions financières internationales telles que le Fonds international de développement agricole (FIDA), concernant la gestion durable des terres. UN ويستند هذا الدليل، الذي وضع بالتشاور مع عدة بلدان أطراف ومنظمات شريكة، إلى التجارب والدروس المكتسبة في الآونة الأخيرة من استعراض حوافظ كبرى المؤسسات المالية الدولية، بشأن الإدارة المستدامة للأراضي، كالصندوق الدولي للتنمية الزراعية. المحتويات
    En ce qui concerne les ressources naturelles et les infrastructures, 27 pays ont donné effet aux recommandations de la CEPALC concernant la gestion durable des ressources naturelles et 16 pays ont fait de même pour les recommandations visant à accroître l'efficacité des infrastructures et des services publics de distribution. UN وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية والبنى الأساسية، اتخذ 27 بلدا تدابير تستند إلى توصيات اللجنة بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، واتخذ 16 بلدا تدابير بناءً على توصيات بزيادة الكفاءة في البنى الأساسية والمرافق العامة.
    La Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification devrait jouer un rôle clé dans la mise en œuvre des engagements de Rio+20 concernant la gestion durable des terres. Cependant, les activités menées au titre de la Convention devraient porter sur toutes les formes de dégradation des terres et de désertification, dans le monde entier et non seulement dans certaines régions. UN وأشار إلى اتفاقية مكافحة التصحر وضرورة إضطلاعها بدور رئيسي في تنفيذ التزامات مؤتمر ريو + 20 بشأن الإدارة المستدامة للأراضي؛ على أن تكون الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار الاتفاقية مستجيبة لجميع أنواع تدهور التربة والتصحر في كافة أنحاء العالم، وليس في جزء واحد منه فقط.
    Nombre d'initiatives Sud-Sud et Nord-Sud concernant la gestion durable des terres UN عدد المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي فيما بين بلدان الجنوب وفيما بين بلدان الشمال والجنوب
    On trouvera ciaprès une proposition de méthode harmonisée, fondée sur les expériences acquises récemment et les enseignements tirés de l'examen des portefeuilles de projets de grandes institutions financières internationales concernant la gestion durable des terres. UN ويرد فيما يلي اقتراح بوضع منهجية متسقة استناداً إلى التجارب والدروس المستفادة في الآونة الأخيرة من استعراض حوافظ كبرى المؤسسات الدولية المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Le Forum a aussi invité les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, dans les limites de leurs moyens, conformément à leurs mandats et sur demande, à appuyer les initiatives de coopération Sud-Sud concernant la gestion durable des forêts, notamment grâce à l'organisation d'ateliers et à la prestation d'une assistance technique, sous réserve que des ressources soient disponibles. UN ودعا المنتدى المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات إلى أن تدعم، في حدود قدراتها، وبما يتفق مع ولاياتها وبناء على الطلب، التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات، بسبل منها عقد حلقات العمل وتوفير المساعدة التقنية، رهنا بتوافر الموارد.
    Prestation aux pays de la région qui en font la demande de services de coopération technique concernant la gestion durable des ressources naturelles et la prestation de services publics de distribution et d'infrastructure UN توفير التعاون التقني لبلدان المنطقة، بناء على طلبها، فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير خدمات المرافق العامة والهياكل الأساسية
    B. Groupe de gestion des questions concernant la gestion durable UN باء - فريق إدارة المسائل المعني بإدارة الاستدامة البيئية
    Le concept opérationnel de la stratégie de financement intégrée veut que le Mécanisme mondial contribue à la mise en œuvre effective des programmes d'action nationaux ou autres programmes concernant la gestion durable des terres. UN والمفهوم التنفيذي لاستراتيجية التمويل المتكاملة هو أن تسهم الآلية العالمية في التنفيذ الفعال لبرامج العمل الوطنية أو للبرامج الأخرى المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Le groupe de gestion des questions concernant la gestion durable, en coopération avec le Réseau achats du Comité de haut niveau sur la gestion durable et avec l'appui du Programme pour une ONU durable, étudie les meilleures pratiques en matière d'achat. UN يقوم فريق إدارة القضايا المسؤول عن الإدارة المستدامة بالتعاون مع شبكة شراء في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة المستدامة باستكشاف أفضل الممارسات للشراء المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus