"concernant la réclamation de" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بمطالبة
        
    • بشأن مطالبة
        
    • بشأن المطالبة المقدمة من
        
    • بخصوص المطالبة
        
    • بشأن شركة
        
    • بصدد مطالبة
        
    110. Pour les raisons énoncées au paragraphe 60 du Résumé, le Comité ne fait pas de recommandation concernant la réclamation de la CMI au titre des intérêts. UN ١١٠- وللأسباب المبينة في الفقرة 6٠ من الموجز، لا يقدم الفريق توصية فيما يتعلق بمطالبة شركة سي إم آي بتعويض عن الفوائد.
    189. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de De Jong, le Comité recommande de ne verser aucune indemnité. UN 189- ويوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة دي يونغ، بعدم منح أي تعويض.
    Les recommandations du Comité concernant la réclamation de la TUPRAS figurent cidessous au tableau 10. UN وترد التوصيات الناشئة فيما يتعلق بمطالبة الشركة التركية في الجدول 10.
    1146. Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de Granit, le Comité recommande d'accorder une indemnité de USD 55 912. UN 1146- واستنـاداً إلى النتائـج التي توصل إليها الفريق بشأن مطالبة الشركة، يوصي الفريق بتعويض قدره 912 55 دولاراً.
    467. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Techmation, le Comité recommande d'allouer une indemnité de USD 301 333. UN ٤٦٧- يوصي الفريق، استنادا إلى ما خلص إليه بشأن مطالبة شركة تيكميشن، بدفع تعويض قدره ٣٣٣ ٣٠١ دولاراً.
    420. Compte tenu de ses conclusions concernant la réclamation de la société Inpro, le Comité ne recommande aucune indemnisation. UN 420- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من " إنبرو " ، فإنه يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    276. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de l'IRI sont récapitulées dans le tableau 31 ciaprès. UN 276- ترد توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة آي آر آي موجزة في الجدول 31 أدناه.
    Le Conseil a pris note du fait que l'ex-République yougoslave de Macédoine avait appliqué la décision 18 concernant la réclamation de Pelagonija. UN أن يحيط علما بأن جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة قد امتثلت الآن للقرار 18 فيما يتعلق بمطالبة بيلاغونيا.
    65. Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de Sissa, le Comité ne recommande pas l'indemnisation. UN 65- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات فيما يتعلق بمطالبة شركة Sissa، بعدم دفع أي تعويض.
    950. Vu ses conclusions concernant la réclamation de National, le Comité recommande d'accorder à la société une indemnité de USD 38 812. UN 950- يوصي الفريق، بناء على الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطالبة شركة ناشيونال، بدفع تعويض قدره 812 38 دولارا.
    73. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de Combustion sont récapitulées dans le tableau 4 ciaprès. Tableau 4. UN 73- يلخص الجدول 4، أدناه، توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة الشركة.
    292. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Bertrams, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 292- يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة بيرترامز، بعدم دفع أي تعويض.
    304. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de MCPI, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 304- يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة الشركة الدولية المعاصرة للبناء والتخطيط، بعدم دفع أي تعويض.
    Le 14 septembre 2001, le Comité a donc rendu une ordonnance par laquelle il a pris acte de ce retrait et mis fin à la procédure concernant la réclamation de cette société. UN وعلى ضوء هذه الرسالة، أصدر الفريق أمراً إجرائيا في 14 أيلول/سبتمبر 2001 أقر فيه بسحب المطالبة وينهي إجراءات الفريق فيما يتعلق بمطالبة شركة نويرو تكنولوجي.
    84. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de De Dietrich sont récapitulées dans le tableau 5 ciaprès. UN 84- يلخص الجدول 5 أدناه توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة De Dietrich.
    338. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Shankland Cox, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 338- يوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة شانكلاند كوكس، بعدم تقديم أي تعويض.
    596. Se fondant sur ses constatations concernant la réclamation de la société Rotary, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de US$ 228 889. UN 596- استنادا إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة شركة " روتاري " ، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 889 228 دولارا أمريكيا.
    166. Se fondant sur ses constatations, le Comité ne recommande aucune indemnisation concernant la réclamation de la société Al Manbaa. UN ٦٦١- واستناداً إلى النتائج التي توصل إليها بشأن مطالبة " المنبع " ، لا يوصي الفريق بأي تعويض.
    294. Se fondant sur ses conclusions concernant la réclamation de Krupp, le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité. UN 294- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة شركة Krupp، بعدم دفع أي تعويض.
    438. Compte tenu de ses conclusions concernant la réclamation de la société W.J. White, le Comité ne recommande aucune indemnisation. UN ج. هوايت " 438- استناداً إلى ما خلص إليه الفريق بشأن المطالبة المقدمة من شركة " و.
    406. Compte tenu de ses conclusions concernant la réclamation de la société GRECSA, le Comité ne recommande aucune indemnisation. UN 406- يوصي الفريق، استناداً إلى ما خلُص إليه بخصوص المطالبة المقدمة من شركة " غريكسا " .، بعدم دفع أي تعويض.
    F. Recommandation concernant la réclamation de U.P. State Bridge 371 84 UN واو - توصية بشأن شركة U.P STATE BRIDGE 371 98
    300. Les observations écrites de l'Iraq concernant la réclamation de la KOSC peuvent être résumées comme suit: UN 300- يمكــن إيجاز التعليقات الخطية التي قدمها العراق بصدد مطالبة شركة Kuwait Oilfield Supply على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus