"concernant la relation entre" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالصلة بين
        
    • بشأن العلاقة بين
        
    • فيما يتعلق بالصلة بين
        
    • فيما يتصل بالعلاقة بين
        
    • الخاصة بالعلاقة بين
        
    • فيما يتعلق بالعلاقة بين
        
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire 1/ concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير الى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)١(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire 7/ concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٧(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    6. Encourage également les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux; UN 6 - تشجع أيضا المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    On a demandé des éclaircissements concernant la relation entre le Système intégré de gestion et les autres technologies de l'information. UN والتُمست إيضاحات بشأن العلاقة بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسائر تكنولوجيات المعلومات.
    On a demandé des éclaircissements concernant la relation entre le Système intégré de gestion et les autres technologies de l'information. UN والتُمست إيضاحات بشأن العلاقة بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل وسائر تكنولوجيات المعلومات.
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire Résolution S-10/2. concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢٧١( فيما يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()،
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية()،
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux ; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    6. Encourage les organisations et institutions régionales et sous-régionales, les organisations non gouvernementales et les instituts de recherche compétents à incorporer les questions concernant la relation entre le désarmement et le développement dans leurs programmes et à tenir compte à cet égard du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux ; UN 6 - تشجع المنظمات والمؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات غير الحكومية ومعاهد البحث ذات الصلة على أن تدرج القضايا المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية في جداول أعمالها، وأن تأخذ في الاعتبار، في هذا الصدد، تقرير فريق الخبراء الحكوميين؛
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire Résolution S-10/2. concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير الى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢٧(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire Résolution S-10/2. concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير الى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٢١(، المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية،
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire26, la première session extraordinaire consacrée au désarmement, concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى اﻷحكام المتعلقة بالصلة بين نزع السلاح والتنمية، في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة)٢٦(، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح،
    Observations et propositions concernant la relation entre le projet de convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses protocoles UN تعليقات واقتراحات بشأن العلاقة بين مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها
    Toutefois, la Convention ne fournit pas d'orientations spécifiques concernant la relation entre les procédures judiciaires multiples en général. UN ولكن الاتفاقية لا تقدم توجيها محددا بشأن العلاقة بين الإجراءات القانونية المتعددة بوجه عام.
    Les changements climatiques soulèvent des questions éthiques importantes concernant la relation entre les pays riches industrialisés et les pays en développement. UN يطرح تغير المناخ قضايا أخلاقية بالغة الأهمية بشأن العلاقة بين البلدان الصناعية الغنية والبلدان النامية.
    Cette première réunion en petit groupe s'intéresse uniquement à la première question et mon intervention se limitera aux propositions concernant la relation entre la convention et le droit international humanitaire. UN ويقتصر هذا الفريق الأول على المسألة الأولى، وسأكتفي بتقديم مقترحات بشأن العلاقة بين الاتفاقية والقانون الإنساني الدولي.
    À cet égard, le Comité réaffirme la position qu'il a exprimée dans son Observation générale 8, concernant la relation entre les sanctions économiques et le respect des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفي هذا الصدد، تذكّر اللجنة بموقفها المشار إليه في التعليق العام رقم 8 بشأن العلاقة بين الجزاءات الاقتصادية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Rappelant les dispositions du Document final de sa dixième session extraordinaire Résolution S-10/2. concernant la relation entre le désarmement et le développement, UN إذ تشير إلى أحكام الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة)٥١( فيما يتعلق بالصلة بين نزع السلاح والتنمية)٥٢(،
    C'est dans ce contexte que la République de Corée se félicite des signes récents et positifs concernant la relation entre Israël et la Syrie, et elle espère que ces signes prendront la forme de plans de paix plus concrets. UN وفي هذا السياق ترحب جمهورية كوريا بالعلامات اﻹيجابية الحالية فيما يتصل بالعلاقة بين اسرائيل وسوريا، وتأمل أن يؤدي هذا إلى صياغة خطط ملموسة للسلام.
    Le rapport présentera un résumé des conclusions pertinentes concernant la relation entre l'appauvrissement de la couche d'ozone et le réchauffement mondial, couvrira les points à prendre en considération lors du choix de solutions pour le remplacement des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, et présentera des informations accessibles au public sur les capacités de production mondiales installées et prévues; UN سيقدم التقرير موجزاً عن النتائج ذات الصلة الخاصة بالعلاقة بين استنفاذ طبقة الأوزون والاحترار العالمي، تغطية الاعتبارات ذات الصلة بالاختيار بين الخيارات لاستبدال المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وتقديم المعلومات المتاحة العلنية بشأن الطاقات الإنتاجية العالمية العاملة حالياً أو المخطط لها؛
    90. Le 31 octobre 2000, puis le 10 décembre 2000, l'Iraq a présenté des explications et des éléments de preuve concernant la relation entre l'APICORP et l'ARADET. UN 90- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، ثم في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، قدم العراق تفسيراً وأدلة فيما يتعلق بالعلاقة بين الشركة العربية للاستثمارات النفطية والشركة العربية لمواد التنظيف الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus