"concernant la restitution des logements" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة برد المساكن
        
    • المتعلقة بإعادة المساكن
        
    Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées UN المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين موجز
    PROJET DE PRINCIPES concernant la restitution des logements ET DES BIENS DANS LE CAS DES RÉFUGIÉS ET DES PERSONNES DÉPLACÉES UN مشاريع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين
    _: commentaire sur le projet de principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées UN تعليق على مشروع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً وAdd.1
    Le présent rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, contient la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. UN وتتجلى في هذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص نتائج عملية التشاور المكثف هذه، وترد فيه المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    Ce faisant, il convient de respecter pleinement les principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées ( < < principes de Pinheiro > > ) et le droit international, notamment le droit relatif aux droits de l'homme. UN وعند القيام بذلك، يجب احترام المبادئ المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخليا ( " مبادئ بنهيرو " ) والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، احترامًا تاما.
    Le rapport final soumis par le Rapporteur spécial, qui intègre les résultats de ces consultations intensives, présente la version finale des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. UN وهذا التقرير الختامي المقدم من المقرر الخاص يتضمن حصيلة عملية المشاورة المكثفة هذه ويعرض المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين في صيغتها النهائية.
    L'élaboration d'un commentaire détaillé sera − on peut l'espérer − l'une des nombreuses façons dont les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées continueront d'évoluer. UN ويؤمَل أن يكون إصدار التعليق الوافي إحدى الطرق العديدة التي ستكفل الاستمرار للمبادئ المتعلقة برد المساكن المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين. مرفق
    5. Approuve les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées, et invite les États, les organisations intergouvernementales et les autres acteurs intéressés à les suivre et à les mettre en application; UN 5- تقر المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً، وتحث على تطبيقها وتنفيذها من قِبَل الدول، والمنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة؛
    L'attention est appelée sur les Principes fondamentaux et directives concernant le droit à réparation des victimes de violations flagrantes des droits de l'homme et du droit humanitaire, les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées. UN ويُسترعى الاهتمام إلى المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات الجسيمة للقانون الدولي لحقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي، وإلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين.
    Le Centre œuvre actuellement en faveur de l'adoption des Principes de Pinheiro concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées (E/CN.4/Sub.2/2005/17). UN وما برح المركز منخرطا في العمل على اعتماد مبادئ بينهيرو المتعلقة برد المساكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين (E/CN.4/Sub.2/2005/17).
    11. Une autre avancée importante a été la formulation des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées, généralement appelés < < Principes Pinheiro > > . UN 11- وثمة تطور مهم آخر هو وضع المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، وهي المبادئ المعروفة باسم " مبادئ بنهيرو " ().
    79. À sa cinquante-septième session, la Sous-Commission était saisie du rapport final du Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/2005/17), dans lequel figurent les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées, ainsi que les commentaires explicatifs qui s'y rapportent (E/CN.4/Sub.2/2005/17/Add.1). UN 79- وقد عُرض على اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين التقرير النهائي للمقرر الخاص (E/CN.4/Sub.2/2005/17) الذي يتضمن المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً، فضلاً عن الملاحظات الإيضاحية للمبادئ (E/CN.4/Sub.2/2005/17/Add.1).
    21. Le Rapporteur spécial salue le travail réalisé par le Rapporteur spécial de la SousCommission sur la restitution des logements et des biens dans le cadre du retour des réfugiés et autres personnes déplacées, M. Paulo Sergio Pinheiro, en particulier pour ce qui est de l'élaboration des Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées (E/CN.4/Sub.2/2005/17). UN 21- ويرحب المقرر الخاص بالعمل الذي قام به المقرر الخاص للجنة الفرعية المعني برد السكن والممتلكات في سياق عودة اللاجئين والمشردين داخلياً، السيد باولو سيرجيو بينهيرو، وبخاصة العمل الذي يقوم به حول المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين داخلياً (E/CN.4/Sub.2/2005/17).
    Rappelant la Stratégie mondiale du logement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, les principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées et les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, UN وإذ يشير إلى الاستراتيجية العالمية للإسكان التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين()، والمبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    En outre, les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays et les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées indiquent les mesures à prendre pour respecter les droits des personnes déplacées et des réfugiés en ce qui concerne la restitution de leurs logements, de leurs biens et de leurs terres. UN وفضلاً عن ذلك، تشتمل المبادئ التوجيهية بشأن التشريد الداخلي() والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين، على توجيهاتٍ بشأن التدابير التي يجب اتخاذها من أجل الامتثال لحقوق المشردين واللاجئين في استرداد مساكنهم وممتلكاتهم وأراضيهم.
    Rappelant la Stratégie mondiale du logement du Programme des Nations Unies pour les établissements humains, les principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées et les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, UN وإذ يشير إلى الاستراتيجية العالمية للإسكان التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين()، والمبادئ التوجيهية الطوعية المتعلقة بالحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني،
    23.1 Les Principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées ne seront pas interprétés comme limitant ou modifiant les droits consacrés par les normes internationales relatives aux droits de l'homme, aux réfugiés et au droit humanitaire et les normes connexes, ou les droits conformes à ces règles et normes reconnues en droit interne, ni comme portant atteinte à ces droits. UN 23-1 لا تفسَّر المبادئ المتعلقة برد المساكن والممتلكات إلى اللاجئين والمشردين على أنها تَحُد من الحقوق المعترف بها في إطار قانون حقوق الإنسان الدولي وقانون اللاجئين الدولي والقانون الإنساني الدولي والمعايير ذات الصلة، أو تعدلها أو تخل بها على أي نحو آخر، أو بالحقوق المتوافقة مع تلك القوانين والمعايير المعترف بها بمقتضى القانون الوطني.
    Ce faisant, il convient de respecter pleinement les principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées ( < < principes de Pinheiro > > ) et le droit international, notamment le droit relatif aux droits de l'homme. UN وعند القيام بذلك، يجب احترام المبادئ المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين داخلياً ( " مبادئ بنهيرو " ) والقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان، احتراماً تاماً.
    Je demande de nouveau à toutes les parties de pleinement respecter et protéger les droits patrimoniaux des réfugiés, des personnes déplacées et de leurs descendants et d'adhérer aux principes concernant la restitution des logements et des biens dans le cas des réfugiés et des personnes déplacées ( < < principes de Pinheiro > > ) et le droit international, notamment le droit des droits de l'homme. UN 46 - وإنني أكرر دعوتي إلى جميع الأطراف لأن تحترم احتراما كاملا حقوق الملكية للاجئين والمشردين داخليا وذريتهم ولأن تحميها بالكامل، وتتقيد بالمبادئ المتعلقة بإعادة المساكن والممتلكات للاجئين والمشردين (المشار إليها " مبادئ بنهيرو " ) وبالقواعد الأساسية للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus