Rappelant la décision prise concernant la situation en Sierra Leone par les chefs d'État et de gouvernement de l'OUA à leur trente-troisième session ordinaire, tenue à Harare (Zimbabwe); | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه بشأن الحالة في سيراليون رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتهم العادية الثالثة والثلاثين المعقودة في هراري، زمبابوي؛ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre que vous a adressée le Président de la République du Libéria, M. Charles Ghankay Taylor, concernant la situation en Sierra Leone. | UN | أتشرف بأن أقدم لكم تحياتي وبأن أنقل إليكم طيه الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من تشارلز غانكاي تايلور، رئيس جمهورية ليبريا بشأن الحالة في سيراليون. |
La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation et, se référant à sa note en date du 16 octobre 1997 concernant la situation en Sierra Leone, a l'honneur de l'informer de ce qui suit. | UN | تهدي البعثة الدائمة ﻷوكرانيا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف، إيماء إلى مذكرته المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بشأن الحالة في سيراليون بأن تبلغه بما يلي: |
La résolution susmentionnée prévoit également la création, pendant six mois, d'un groupe d'experts chargé d'enquêter sur toute violation des mesures prévues par la résolution 1343 (2001) ainsi que par les résolutions 1171 (1998) et 1306 (2000) concernant la situation en Sierra Leone. | UN | ونص القرار أيضا على إنشاء فريق من الخبراء، لمدة ستة أشهر، للتحقيق في أي انتهاكات للتدابير المحددة بموجب ذلك القرار، والقرارين 1171 (1998) و 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون. |
Lors des consultations plénières du 7 octobre 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat les informant des vues du Secrétaire général concernant la situation en Sierra Leone et la question des sanctions à l’encontre de la junte. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إفادة إعلامية من اﻷمانة العامة عن آراء اﻷمين العام بشأن الحالة في سيراليون ومسألة فرض جزاءات ضد المجلس العسكري. |
Le Représentant permanent de la Suède auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1132 (1997) concernant la situation en Sierra Leone et a l'honneur de l'informer de ce qui suit : | UN | يهدي الممثل الدائم للسويد لدى الأمم المتحدة تحياته إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997) بشأن الحالة في سيراليون ويشرفه أن يبلغها ما يلي: |
La résolution susmentionnée prévoit également la création, pendant six mois, d'un groupe d'experts chargé d'enquêter sur toute violation des mesures prévues par la résolution 1343 (2001) ainsi que par les résolutions 1171 (1998) et 1306 (2000) concernant la situation en Sierra Leone. | UN | ونص القرار أيضا على إنشاء فريق من الخبراء، لمدة ستة أشهر، للتحقيق في أي انتهاكات للتدابير المحددة بموجب ذلك القرار، والقرارين 1171 (1998) و 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون. |
Le Comité a pris acte du rapport du Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) concernant la situation en Sierra Leone (S/2000/1195) du 19 décembre 2000 et des réponses reçues des pays et personnes mentionnés dans le rapport. | UN | 70 - وأحاط الفريق علما بتقرير فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1306 (2000) بشأن الحالة في سيراليون (S/2000/1195) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2000، وبالردود الواردة من البلدان والأشخاص المذكورين في التقرير. |
Lors des consultations plénières du 10 juillet 1997, les membres du Conseil ont examiné une lettre du 9 juillet 1997 du représentant du Nigéria (S/1997/531), qui demandait une réunion officielle du Conseil de sécurité le 11 juillet 1997 pour entendre le Comité des Quatre de la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) (Côte d’Ivoire, Ghana, Guinée et Nigéria) concernant la situation en Sierra Leone. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، نظر أعضاء المجلس في رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٧ واردة من ممثل نيجيريا S/1997/531)(، يطلب فيها عقد جلسة رسمية لمجلس اﻷمن في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ للاستماع إلى لجنة اﻷربعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا )غانا وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا(، بشأن الحالة في سيراليون. |
Les membres du Conseil ont de nouveau tenu des consultations plénières le 11 juillet et ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix concernant la situation en Sierra Leone. | UN | والتقى أعضاء المجلس مرة أخرى في مشاورات غير رسمية عقدها المجلس بكامل هيئته في 11 تموز/يوليه، واستمعوا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في سيراليون. |