"concernant la situation en somalie" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحالة في الصومال
        
    • المتعلقة بالحالة في الصومال
        
    • عن الحالة في الصومال
        
    • بشأن الوضع في الصومال
        
    7. À Kampala, l'expert indépendant a rencontré de hauts fonctionnaires des ministères ougandais des affaires étrangères et de la défense, qui lui ont fait connaître le point de vue de l'Ouganda concernant la situation en Somalie. UN 7- وفي كمبالا، اجتمع الخبير المستقل بكبار المسؤولين في وزارتي الخارجية والدفاع في أوغندا، الذين قدموا له وجهة النظر الأوغندية بشأن الحالة في الصومال.
    8. Réitère à nouveau l'engagement de l'Union africaine à respecter et à promouvoir les droits de l'homme sur le continent et, à cet égard, se félicite des mesures prises jusqu'à présent par la Commission africaine sur les droits de l'homme et des peuples concernant la situation en Somalie. UN 8 - يكرر كذلك التزام الاتحاد الأفريقي باحترام وتعزيز حقوق الإنسان في القارة ويرحب، في هذا الصدد، بالإجراءات التي اتخذتها حتى الآن المفوضية الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بشأن الحالة في الصومال.
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie et en Érythrée, en particulier ses résolutions 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) et 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    Rappelant ses résolutions et déclarations présidentielles antérieures concernant la situation en Somalie et le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, en particulier ses résolutions 751 (1992), 1844 (2008) et 1862 (2009), et ses déclarations des 18 mai 2009 (S/PRST/2009/15), 9 juillet 2009 (S/PRST/2009/19), et 12 juin 2008 (S/PRST/2008/20), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال والنزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، وبخاصة قراراته 751 (1992) و 1844 (2008) و 1862 (2009) وبياناته المؤرخة 18 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/15) و 9 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/19) و 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    Rappelant ses résolutions et déclarations présidentielles antérieures concernant la situation en Somalie et le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, en particulier ses résolutions 751 (1992), 1844 (2008) et 1862 (2009), et ses déclarations des 18 mai 2009 (S/PRST/2009/15), 9 juillet 2009 (S/PRST/2009/19), et 12 juin 2008 (S/PRST/2008/20), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال والنزاع الحدودي بين جيبوتي وإريتريا، وبخاصة قراراته 751 (1992) و 1844 (2008) و 1862 (2009) وبياناته المؤرخة 18 أيار/مايو 2009 (S/PRST/2009/15) و 9 تموز/يوليه 2009 (S/PRST/2009/19) و 12 حزيران/يونيه 2008 (S/PRST/2008/20)،
    RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL concernant la situation en Somalie UN تقرير اﻷمين العام عن الحالة في الصومال
    concernant la situation en Somalie UN بشأن الوضع في الصومال
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son président concernant la situation en Somalie et en Érythrée, en particulier ses résolutions 733 (1992), 1844 (2008), 1907 (2009), 2036 (2012), 2060 (2012) et 2093 (2013), UN إذ يؤكد من جديد قراراته السابقة وبيانات رئيسه بشأن الحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) و 1844 (2008) و 1907 (2009) و 2036 (2012) و 2060 (2012) و 2093 (2013)،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint copie d'une lettre datée du 13 décembre 2006, que vous a adressée M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée, concernant la situation en Somalie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة مؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة إليكم من رئيس دولة إريتريا، السيد إساياس أفورقي، بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق).
    4. Le Gouvernement syrien s'emploiera à fournir au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la situation en Somalie tout renseignement se rapportant à la violation de cet embargo. UN 4 - إن حكومة الجمهورية العربية السورية ستعمل على تزويد اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 751 (1992) بشأن الحالة في الصومال بأي معلومات ترتبط بانتهاك هذا الحظر.
    < < Le Conseil de sécurité rappelle les déclarations de son président datées du 31 octobre 2001 (S/PRST/2001/30) et du 11 janvier 2001 (S/PRST/2001/1), ainsi que toutes les décisions précédentes concernant la situation en Somalie. UN " يشير مجلس الأمن إلى بياني رئيسه المؤرخين 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 (S/PRST/2001/30) و 11 كانون الثاني/يناير 2001 (S/PRST/2001/1) وجميع القرارات السابقة بشأن الحالة في الصومال.
    Lettre datée du 21 janvier (S/23448), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Maroc, communiquant le texte d'une résolution concernant la situation en Somalie, adoptée par la Ligue des Etats arabes à sa session extraordinaire le 5 janvier 1992. UN رسالة مؤرخة ٢١ كانون الثاني/يناير (S/23448) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل المغرب، يحيل بها نص قرار اتخذه مجلس جامعة الدول العربية في دورته الاستثنائية المعقودة في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ بشأن الحالة في الصومال.
    En mai 2011, la Représentante spéciale a informé le Comité des sanctions créé par les résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) concernant la situation en Somalie et en Érythrée des violations des droits des enfants commises par les belligérants en Somalie. UN وفي أيار/مايو 2011، أطلعت الممثلة الخاصة لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن والمنشأة عملا بالقرار 751 (1992) والقرار 1907 (2009) بشأن الحالة في الصومال وفي إريتريا، على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال من قبل أطراف النزاع في الصومال.
    La Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Danemark établi en application du paragraphe 25 de la résolution 1844 (2008) du Conseil de sécurité concernant la situation en Somalie (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، وتتشرف بتقديم تقرير الدانمرك عملا بالفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 1844 (2008) بشأن الحالة في الصومال (انظر المرفق).
    7. La mission du Conseil de sécurité, dirigée par M. Colin Keating, Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande, s'est rendue en Somalie les 26 et 27 octobre 1994 et a rencontré les dirigeants des factions et organisations de la SSA et de celles de la SNA pour leur communiquer un message spécial du Conseil concernant la situation en Somalie et le rôle futur des Nations Unies dans le pays (voir S/1994/1245, annexe II). UN ٧ - وقد زارت بعثة مجلس اﻷمن التي رأسها سعادة السيد كولين كيتينغ، الممثل الدائم لنيوزيلندا، الصومال في يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. والتقت البعثة تباعا زعماء تحالف الانقاذ الصومالي، وفصائل ومنظمات التحالف الوطني الصومالي لابلاغهم الرسالة الخاصة الصادرة عن مجلس اﻷمن بشأن الحالة في الصومال وبشأن وجود اﻷمم المتحدة فيها مستقبلا )انظر المرفق الثاني للوثيقة (S/1994/1245.
    Rappelant ses résolutions et les déclarations de son Président concernant la situation en Somalie et le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée, en particulier ses résolutions 751 (1992) du 24 avril 1992, 1844 (2008) du 20 novembre 2008 et 1862 (2009) du 14 janvier 2009, et les déclarations de son Président en date des 12 juin 2008 et 15 mai et 9 juillet 2009, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال والنزاع على الحدود بين جيبوتي وإريتريا، وبخاصة القرارات 751 (1992) المؤرخ 24 نيسان/أبريل 1992 و 1844 (2008) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 1862 (2009) المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2009 وبيانات رئيسه المؤرخة 12 حزيران/يونيه 2008() و 15 أيار/مايو() و 9 تموز/يوليه 2009(
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Somalie ainsi que l'Érythrée, en particulier la résolution 733 (1992), en date du 23 janvier 1992, par laquelle il a imposé un embargo sur toute livraison d'armes ou de matériel militaire à la Somalie ( < < l'embargo sur les armes visant la Somalie > > ), et la résolution 2036 (2012) en date du 22 février 2012, UN إذ يعيد تأكيد قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال والمتعلقة بإريتريا، ولا سيما القرار 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992 الذي فرض بموجبه حظر على جميع الإمدادات من الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال (يشار إليه فيما يلي بـ " حظر توريد الأسلحة إلى الصومال " ) والقرار 2036 (2012) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012،
    Réaffirmant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président concernant la situation en Somalie et en Érythrée, en particulier les résolutions 733 (1992) du 23 janvier 1992, 1844 (2008) du 20 novembre 2008, 1907 (2009) du 23 décembre 2009, 2036 (2012) du 22 février 2012, 2060 (2012) du 25 juillet 2012 et 2093 (2013) du 6 mars 2013, UN إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في الصومال وإريتريا، ولا سيما القرارات 733 (1992) المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1992 و 1844 (2008) المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 و 1907 (2009) المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 2036 (2012) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2012 و 2060 (2012) المؤرخ 25 تموز/يوليه 2012 و 2093 (2013) المؤرخ 6 آذار/مارس 2013،
    Le Comité a reçu du Secrétariat des renseignements concernant la situation en Somalie. UN 108 - ووافت الأمانة العامة اللجنة بمعلومات عن الحالة في الصومال.
    AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES En ma qualité de Président du Groupe arabe pour le mois de mai 1993, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la résolution No 5279 concernant la situation en Somalie que le Conseil de la Ligue des Etats arabes a adoptée le 19 avril 1993, à la 4e séance de sa quatre-vingt-neuvième session. UN بصفتي رئيسا للمجموعة العربية خلال شهر أيار/مايو ١٩٩٣، أتشرف بأن أبعث لسيادتكم رفق هذا القرار رقم )٥٢٧٩ - د. ع. )٩٩( - ج ٤ - ١٩/٤/١٩٩٣( الذي اتخذه مجلس جامعة الدول العربية خلال دورته التاسعة والتسعين بتاريخ ١٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ بشأن الوضع في الصومال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus