"concernant la structure de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن هيكل
        
    • المتعلقة بهيكل
        
    19. Reste à revoir les notes explicatives en tenant compte des recommandations qui ont été formulées concernant la structure de la CPC. UN ١٩ - وتبقى مهمة إعادة كتابة الحواشي التفسيرية لجعلها مطابقة للتوصيات المقدمة بشأن هيكل التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات.
    Il a estimé que certaines des informations figurant dans le document ne répondaient que de façon limitée à la demande présentée par le Comité au Secrétariat concernant la structure de sa contribution alors que d'autres parties semblaient être trop techniques et donner trop de détails pour le public visé. UN فبعض المعلومات الواردة بالوثيقة اعتبرت محدودة الصلة بالطلب الذي قدمته اللجنة الى اﻷمانة العامة بشأن هيكل مساهمتها، بينما تبدو اﻷجزاء اﻷخرى تقنية بشكل مفرط وتطنب في إيراد التفاصيل للجمهور المستهدف.
    À l'ONU même, 50 ans après la création de l'Organisation, elles ne parviennent toujours pas à faire entendre leur voix concernant la structure de l'Organisation et les questions économiques et politiques. UN وفي اﻷمم المتحدة نفسها وبعد خمسين عاما من إنشائها لم تتوصل المرأة دائما إلى إسماع صوتها بشأن هيكل المنظمة والمسائل الاقتصادية والسياسية بها.
    Le Comité fait observer que la Mission n'a pas suffisamment tenu compte de ses préoccupations concernant la structure de la Mission et les risques de double emploi. UN ترى اللجنة أن شواغلها المتعلقة بهيكل البعثة، واحتمال ازدواجية المهام، لم تعالجها البعثة بالشكل المناسب.
    Le Comité fait observer que la Mission n'a pas suffisamment tenu compte de ses préoccupations concernant la structure de la Mission et les risques de double emploi. UN وترى اللجنة أن شواغلها المتعلقة بهيكل البعثة، واحتمال ازدواجية المهام، لم تعالجها البعثة بالشكل المناسب.
    Il a estimé que certaines des informations figurant dans le document ne répondaient que de façon limitée à la demande présentée par le Comité au Secrétariat concernant la structure de sa contribution alors que d'autres parties semblaient être trop techniques et donner trop de détails pour le public visé. UN فبعض المعلومات الواردة بالوثيقة اعتبرت محدودة الصلة بالطلب الذي قدمته اللجنة الى اﻷمانة العامة بشأن هيكل مساهمتها، بينما تبدو اﻷجزاء اﻷخرى تقنية بشكل مفرط وتطنب في إيراد التفاصيل للجمهور المستهدف.
    Le Comité avait espéré que les conclusions de l'étude globale tiendraient compte de ses observations antérieures concernant la structure de la MONUC et seraient liées au projet de budget. UN وكانت اللجنة يحدوها الأمل في أن تراعي نتائج الاستعراض الشامل توصياتها وملاحظاتها السابقة بشأن هيكل البعثة وأن يتم ربطها بالميزانية المقترحة.
    Le 1er octobre, le Conseil de sécurité a répondu à la lettre du Secrétaire général en date du 21 septembre 2004 concernant la structure de sécurité intégrée pour la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq (MANUI). UN رد مجلس الأمن في 1 تشرين الأول/أكتوبر على رسالة الأمين العام المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2004 بشأن هيكل الأمم المتحدة الأمني المتكامل لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    7. Prend note des textes et décisions issus de la première réunion du Comité préparatoire, tenue à Hammamet (Tunisie) du 24 au 26 juin 2004, concernant la structure de la seconde phase du Sommet et ce qu'elle doit produire ; UN 7 - تحيط علما بنتائج وقرارات الجلسة الأولى التي عقدتها اللجنة التحضيرية في الحمامات، تونس، في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2004، بشأن هيكل ونتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة؛
    55. Sous réserve d'observations d'ordre rédactionnel et des conclusions provisoires du Groupe de travail concernant la structure de l'ensemble de l'article 7, ce projet de paragraphe a été jugé acceptable d'une manière générale. UN 55- باستثناء تعليقات صياغية، ورهنا باستنتاجات الفريق العامل المؤقتة بشأن هيكل مشروع المادة 7 بكامله، رئي عموما أن مشروع الفقرة 3 مقبول.
    Le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4 suggère les différentes options envisageables concernant la structure de l'instrument et le document UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5 présente une série de dispositions de fond qui pourront servir de référence lors de l'élaboration de l'instrument. UN 10 - وتعرض خيارات بشأن هيكل الصك في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/4، بينما تعرض في الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.1/5 خيارات بشأن الأحكام الموضوعية التي يمكن الرجوع إليها عند وضع الصك.
    a) La description des options concernant la structure de l'instrument sur le mercure, en se fondant sur les dispositions du paragraphe 27 de la décision 25/5 du Conseil d'administration et en tenant compte de l'approche complète et appropriée préconisée dans ladite décision; UN (أ) وصف خيارات بشأن هيكل صك الزئبق، وذلك على أساس الأحكام الواردة في الفقرة 27 من مقرر مجلس الإدارة 25/5 التي تبرز النهج الشامل والملائم الذي دعا إليه ذلك المقرر؛
    a) La description des options concernant la structure de l'instrument sur le mercure, en se fondant sur les dispositions du paragraphe 27 de la décision 25/5 du Conseil d'administration et en tenant compte de l'approche complète et appropriée préconisée dans ladite décision; UN (أ) وصف خيارات بشأن هيكل صك الزئبق، وذلك على أساس الأحكام الواردة في الفقرة 27 من مقرر مجلس الإدارة 25/5 التي تبرز النهج الشامل والملائم الذي دعا إليه ذلك المقرر؛
    Des propositions concernant la structure de ces différents chapitres ou sections sont présentées dans la section IV. Il s'agit de placer chaque question dans son contexte, de déterminer le niveau auquel doivent être appliquées les mesures recommandées (échelon international, national, local, individuel, etc.) et de mettre en évidence les moyens à mettre en oeuvre et les contributions à apporter pour appliquer chaque recommandation. UN وتقدم اﻷمينة العامة للمؤتمر إلى اللجنة التحضيرية، في الفرع رابعا أدناه، وجهات نظر بشأن هيكل كل فصل أو فرع. والقصد من هذا هو وضع كل قضية في سياقها وتحديد المستوى الذي يوصى بتنفيذ اﻹجراءات عليه )دولي، وطني، مجتمعي، فردي وما إلى ذلك( وإبراز المدخلات والمساهمات الضرورية التي سيحتاج إليها ﻹنجاز تلك التوصية.
    Les propositions concernant la structure de l'instrument juridiquement non contraignant ne figurent pas dans le présent document. UN ولا تظهر في هذه الوثيقة المقترحات المقدمة المتعلقة بهيكل الصك غير الملزم قانونا.
    La Loya Jirga d'urgence élira le chef d'État de l'Administration de transition et approuvera les propositions concernant la structure de celle-ci ainsi que les nominations aux postes importants. UN 5 - تنتخب اللجنة المستقلة الخاصة رئيسا للدولة من أجل الإدارة الانتقالية، وتوافق على الاقتراحات المتعلقة بهيكل الإدارة الانتقالية والموظفين الرئيسيين فيها.
    Le Président appelle l'attention sur le projet de règlement intérieur provisoire de la Conférence (A/CONF.192/PC/L.5) et indique que le Comité préparatoire risque d'avoir à reporter l'examen des articles concernant la structure de la Conférence en attendant les résultats des consultations que le Président dirige actuellement sur ce thème. UN 8 - الرئيس: وجه النظر إلى مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر (A/CONF.192/PC/L.5) وأشار إلى أن اللجنة التحضيرية قد تؤجل النظر في المواد المتعلقة بهيكل المؤتمر رهنا بنتيجة مشاورات الرئيس الجارية بشأن الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus