"concernant la vie" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالحياة
        
    • المتعلقة بحياة
        
    • بشأن الحياة
        
    • المتعلق بالحياة
        
    • المتصلة بحياة
        
    • التي تمس الحياة
        
    • تتعلق بحياة
        
    • المعنية بالحياة
        
    On exposera également pendant l'année les problèmes concernant la vie professionnelle et la formation des handicapés. UN وعلاوة على ذلك، سيجري خلال السنة الإعراب بوضوح عن القضايا المتعلقة بالحياة العملية للمعوقين وتدريبهم.
    L'État partie est par ailleurs encouragé à contribuer et à apporter son soutien à la participation des enfants au processus de prise de décisions concernant la vie de l'école. UN كما تشجعها على المساهمة ودعم مشاركة الأطفال في عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بالحياة المدرسية.
    2. Les États d'emploi facilitent, conformément à leur législation nationale, la consultation ou la participation des travailleurs migrants et des membres de leur famille aux décisions concernant la vie et l'administration des communautés locales. UN 2- تيسر دول العمل، وفقاً لتشريعها الوطني، استشارة العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو مشاركتهم في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياة المجتمعات المحلية وإدارتها.
    3. Le rôle des organisations d'handicapés pourrait être de recenser les besoins et les priorités, de participer à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des services et des mesures concernant la vie des handicapés, de contribuer à la sensibilisation du public et de faire évoluer les mentalités. UN ٣ - يمكن أن يتمثل دور منظمات المعوقين في تحديد الاحتياجات واﻷولويات، والمشاركة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات والتدابير المتعلقة بحياة المعوقين، والاسهام في نشر الوعي لدى الجماهير، والدعوة الى التغيير.
    Chaque année, nous nous retrouvons tous ici à un haut niveau à l'Assemblée générale afin de présenter les points de vue de nos pays concernant la vie de notre planète et des peuples qui l'habitent. UN في كل عام، نجتمع هنا جميعا على مستوى رفيع في الجمعية العامة للإعراب عن آرائنا الوطنية بشأن الحياة على كوكبنا وشعوبه.
    7. L'éducation sexuelle et l'éducation concernant la vie de UN التربية الجنسية والتثقيف المتعلق بالحياة اﻷسرية
    Si le débat relatif aux droits des personnes âgées gagnait en importance aux niveaux régional et international, de nombreuses questions concernant la vie des personnes âgées n'étaient pas encore abordées en Malaisie. UN ورغم أن المناقشة الجارية بصدد حقوق كبار السن قد بدأت تكتسب أهمية على الصعيدين الإقليمي والدولي، ما زال ثمة حاجة إلى معالجة الكثير من المسائل المتصلة بحياة كبار السن في ماليزيا.
    14. La principale institution des Tokélaou est le Fono (conseil) général qui définit les grandes orientations de l'administration du territoire, répartit les fonds budgétaires et prend toutes les grandes décisions concernant la vie de la communauté. UN ٤١ - والمؤسسة الرئيسية للحكم في توكيلاو هي " الفونو " أو المجلس العام الذي يضع السياسات اللازمة ﻹدارة اﻹقليم، ويتخذ القرارات بشأن تخصيص موارد الميزانية، ويتخذ القرارات المتعلقة بالسياسات العامة في جميع المجالات التي تمس الحياة في توكيلاو.
    C'est pour cette raison que les préceptes du Coran concernant la vie familiale, la maternité, la planification familiale et la contraception doivent être révisés dans le cadre d'une interprétation évolutive pour être en conformité non seulement avec les termes de la Convention mais aussi avec les exigences d'une société moderne. UN ولهذا السبب فإنه يجب استعراض آيات القرآن المتعلقة بالحياة اﻷسرية، واﻷمومة، وتنظيم اﻷسرة ومنع الحمل في إطار تفسير متطور لكي تتفق ليس فقط مع بنود الاتفاقية ولكن أيضا مع متطلبات المجتمع الحديث.
    L'article 19 du Code du mariage et de la famille stipule que les conjoints décident ensemble des questions relatives aux enfants et d'autres questions concernant la vie familiale. UN وتنص المادة ١٩ من قانون الزواج واﻷسرة على أن الزوجين يقرران معا مسألة تربية اﻷطفال والمسائل اﻷخرى المتعلقة بالحياة اﻷسرية.
    Article 144. La collecte et la diffusion illicites d'informations concernant la vie privée; UN المادة 144 - جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالحياة الشخصية لأي فرد بطرق غير قانونية
    Les questions relatives à la responsabilité paternelle et la responsabilité maternelle et d'autres questions concernant la vie familiale sont réglées conjointement par les époux conformément au principe de l'égalité entre les conjoints. UN أمّا مسائل تحديد مسؤولية الأب ومسؤولية الأم وغيرها من المسائل المتعلقة بالحياة الأسرية فإنها تُحَل من قِبل الزوجين معاً طبقاً لمبدأ المساواة بين الزوجين.
    5. Le droit d'accès à l'information n'est pas limité à la sphère des médias mais inclut également la possibilité pour tous les citoyens d'accéder aux informations concernant la vie et les intérêts publics. UN 5- ولا يقتصر الحق في الاستعلام على وسائط الإعلام وإنما يشمل أيضاً إمكانية اطلاع جميع المواطنين على المعلومات المتعلقة بالحياة والمصالح العامة.
    1. L'on reconnaît que les populations autochtones ont été tenues à l'écart de la prise de décisions concernant la vie politique du pays, ce qui leur rendait extrêmement difficile, voire impossible, de participer à cette vie politique et par conséquent d'exprimer librement et complètement leurs demandes et de défendre leurs droits. UN ١ - يعترف بأن السكان اﻷصليين قد همشوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياة البلد السياسية، مما تعذر معه الى حد بعيد، بل وأصبح يستحل معه اشراكهم في التعبير بحرية وبدون تحفظ عن احتياجاتهم والدفاع عن حقوقهم.
    3. Le rôle des organisations de handicapés pourrait être de recenser les besoins et les priorités, de participer à la planification, à la mise en oeuvre et à l'évaluation des services et des mesures concernant la vie des handicapés, de contribuer à la sensibilisation du public et de faire évoluer les mentalités. UN ٣ - يمكن أن يتمثل دور منظمات المعوقين في تحديد الاحتياجات واﻷولويات، والمشاركة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات والتدابير المتعلقة بحياة المعوقين، والاسهام في نشر الوعي لدى الجماهير، والدعوة الى التغيير.
    3. Le rôle des organisations de personnes handicapées pourrait être d'identifier les besoins et les priorités, de participer à la planification, la mise en oeuvre et l'évaluation des services et des mesures concernant la vie des personnes handicapées, de contribuer à la sensibilisation du public et de préconiser une évolution. UN ٣ - يمكن أن يتمثل دور منظمات المعوقين في تحديد الاحتياجات واﻷولويات، والمشاركة في تخطيط وتنفيذ وتقييم الخدمات والتدابير المتعلقة بحياة المعوقين، والاسهام في نشر الوعي لدى الجماهير، والدعوة الى التغيير.
    2. Le Programme d'information et d'orientation concernant la vie religieuse; UN ٢- برنامج اﻹعلام والتوجيه بشأن الحياة الدينية؛
    Le problème le plus épineux se rapporte à la réserve relative à l'article 16 concernant la vie de famille et le mariage en raison du caractère patriarcal de la société thaïe. UN وأضافت أن المشكلة الشائكة الأكبر تعزى إلى التحفظ على المادة 16 بشأن الحياة الأسرية والزواج، نتيجة لهيمنة الذكور على مجتمع تايلند الأبوي.
    L'éducation sexuelle et l'éducation concernant la vie de famille UN 5 - التربية الجنسية والتثقيف المتعلق بالحياة الأسرية
    7. L'éducation sexuelle et l'éducation concernant la vie de famille UN ٧ - التربية الجنسية والتثقيف المتعلق بالحياة اﻷسرية
    Dans ce contexte, il est régulièrement consulté aussi bien par le Président de la République, chef de l'État, que par le Premier Ministre, chef du gouvernement, ainsi que par l'Assemblée nationale, sur un bon nombre de dossiers concernant la vie de la nation centrafricaine. UN وفي هذا السياق، يقوم بمشاورة اللجنة بشكل منتظم رئيس الجمهورية، رئيس الدولة، ورئيس الوزراء، رئيس الحكومة، باﻹضافة إلى الجمعية الوطنية، بشأن عدد كبير من القضايا المتصلة بحياة اﻷمة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    16. La principale institution des Tokélaou est le Fono général, qui définit les grandes orientations de l'administration du territoire, répartit les fonds budgétaires et prend toutes les grandes décisions concernant la vie de la communauté. UN ٦١ - المؤسسة الرئيسية للحكم في توكيلاو هي " الفونو " أو المجلس العام الذي يضع سياسة إدارة الاقليم، ويتخذ القرارات بشأن تخصيص موارد الميزانية، ويتخذ القرارات المتعلقة بالسياسة العامة في جميع المجالات التي تمس الحياة في توكيلاو.
    Ces forums ont mis en évidence des caractéristiques spécifiques très importantes pour chaque communauté et chaque pays concernant la vie des femmes issues des minorités, qui sont décrites dans les rapports établis par l'experte indépendante à l'issue de chaque visite et qui sont essentielles pour mieux comprendre les problèmes des minorités en général. UN وقد كشفت هذه المنتديات الخاصة بالنساء عن معلومات قطرية ومجتمعية محددة في غاية الأهمية تتعلق بحياة نساء الأقليات، وهي ترد في تقارير الخبيرة المستقلة عن زياراتها. وقد اكتسبت هذه المعلومات أهمية حيوية لتعميق الفهم بقضايا تواجه الطوائف الأقلية عموماً.
    c) Le droit de participer aux activités des organisations non gouvernementales et des associations qui s'occupent des problèmes concernant la vie publique et politique du pays. UN (ج) المشاركة في المنظمات والرابطات غير الحكومية المعنية بالحياة العامة والسياسية للبلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus