Entraide judiciaire pour faciliter les enquêtes et les poursuites concernant le commerce illicite des armes légères | UN | تبادل المساعدة القانونية في مجال التحقيقات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
8. Ont partagé les problèmes et préoccupations ci-après concernant le commerce illicite des armes légères dans la sous-région : | UN | 8 - وتدارسوا المسائل والشواغل التالية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية: |
Les États considèrent qu'il importe d'adopter, dans le cadre du processus des Nations Unies concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, les instruments internationaux juridiquement contraignants pour : | UN | 45 - وترى الدول أنه من المهم أن يُعتمد، في إطار عملية الأمم المتحدة المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، صكوك دولية ملزمة قانونا من أجل: |
Au cours de la discussion qui s'est ensuivie, les participants ont soulevé des questions concernant le commerce illicite ainsi que les procédures applicables aux entreprises industrielles et autres organismes pour ce qui est de la communication des informations précitées. | UN | وفي المناقشات التالية، ثارت تساؤلات بشأن التجارة غير المشروعة وبشأن الإجراءات المطلوب اتخاذها حيال دوائر الصناعة والهيئات الأخرى لكي تقدم المعلومات الخاصة بهذه التجارة. |
Le premier document est le document A/C.1.58/L.1 concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | الإشارة الأولى تتعلق بالوثيقة A/C.1/58/L.1 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Pour ce qui est des armes classiques, un projet de résolution de l'ONU concernant le commerce illicite des armes légères et de petit calibre est présenté chaque année à l'Assemblée générale pour donner le ton aux activités futures de définition des règles. | UN | أما في مجال الأسلحة التقليدية، فإن اليابان تقدم أيضا كل عام قرارا للجمعية العامة للأمم المتحدة يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لتحديد الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه جهود وضع القواعد في المستقبل. |
Les États et les organisations internationales et régionales devraient instituer des partenariats et une coopération et/ou développer les partenariats et la coopération existants pour partager les ressources et les informations concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects qui sont d'une importance vitale. | UN | تنشئ المنظمات الدولية والإقليمية شراكات و/أو تعمل على أساس ما هو قائم من شراكات وتعاون لتقاسم الموارد والمعلومات الحيوية المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبه. |
:: Renforcement de l'entraide judiciaire et d'autres formes de coopération pour faciliter les enquêtes et les poursuites concernant le commerce illicite des armes légères (Programme d'action, section III, par. 13); | UN | :: تعزيز تبادل المساعدة القانونية وسائر أشكال التعاون بهدف المساعدة في التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (برنامج العمل، الفقرة ثالثا - 13) |
Les réunions biennales des États constituent le cadre normal et approprié pour examiner l'application du Programme d'action aux niveaux national, régional et mondial et identifier les questions ou les thèmes prioritaires concernant le commerce illicite d'armes légères sous tous ses aspects. | UN | 43 - واجتماعات الدول التي تعقد كل سنتين هي السياق الطبيعي والملائم للنظر في تنفيذ برنامج العمل على الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي، ولتحديد المسائل ذات الأولوية أو المواضيع المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة أو الأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
5. Les États et les organisations internationales et régionales devraient, quand cela est approprié, coopérer et instituer des partenariats ou renforcer les partenariats existants afin de partager les ressources et les informations concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | 5 - تتعاون الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، حسب الاقتضاء، وتنشئ وتعزز شراكات من أجل تقاسم الموارد وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
13. Les États sont encouragés, compte tenu de leurs pratiques nationales et conformément à leurs systèmes constitutionnel et juridique, à renforcer l'entraide judiciaire et d'autres formes de coopération pour faciliter les enquêtes et les poursuites concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | 13 - تشجع الدول، رهنا بممارساتها الوطنية، بتعزيز تبادل المساعدة القانونية وسائر أشكال التعاون، وفقا لنظمها الدستورية والقانونية، بهدف المساعدة في التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Les organisations internationales et régionales et les États devraient établir [des partenariats] une assistance et une coopération et/ou développer [les partenariats existants] l'assistance et la coopération existantes pour partager les ressources et les informations concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | تعمل المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والدول على إنشاء [شراكات] آليات للمساعدة والتعاون من أجل تقاسم الموارد وتبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه أو البناء على الآليات القائمة. |
c) Renforcer leurs mécanismes et stratégies de contrôle aux frontières afin de prévenir le trafic illicite d'armes à feu, en tenant compte du processus en cours concernant le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects; | UN | (ج) أن تُدعِّم آلياتها واستراتيجياتها الخاصة بمراقبة الحدود من أجل منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية واضعة في اعتبارها العملية الجارية بشأن التجارة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بجميع جوانبها؛ |
Dans sa résolution la plus récente concernant le commerce illicite d'armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, l'Assemblée générale réaffirme l'importance de la coopération et de l'assistance internationales pour l'exécution du Programme d'action. | UN | 9 - وفي قرار الجمعية العامة بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه() أعادت الجمعية تأكيد أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في مجال تنفيذ برنامج العمل. |
M. McGinnis (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : C'est avec beaucoup de regrets que la délégation des États-Unis a voté < < non > > sur A/C.1/58/ L.1/Rev.1 concernant le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | السيد مغينس (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): للأسف الشديد صوت وفد الولايات المتحدة معارضا مشروع القرار A/C.1/58/L.1/Rev.1، بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
39. Il convient de renforcer les communications concernant le commerce illicite d'armes, pour que tous les organismes chargés du contrôle, de la surveillance et des saisies en matière d'armes puissent échanger des informations en vue d'un effort global pour éliminer le commerce illicite des armes. | UN | ٣٩ - ينبغي توسيع نطاق مستويات الاتصال فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة، كي يشمل تبادل المعلومات مما يمكن المؤسسات المشتركة في مراقبة اﻷسلحة وتعقبها وضبطها في جميع البلدان، من بذل كل الجهود الممكنة في عدد من المجالات للقضاء على الاتجار غير المشروع باﻷسلحة. |