"concernant le contrôle des drogues" - Traduction Français en Arabe

    • لمراقبة المخدرات
        
    • المتعلقة بمراقبة المخدرات
        
    • بشأن المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات
        
    • ذات الصلة بمكافحة المخدرات
        
    • المتعلقة بالمكافحة
        
    Le PNUCID établit également un recueil des lois et règlements nationaux concernant le contrôle des drogues et les publie pour assurer leur diffusion parmi les États parties et il élabore un index analytique annuel de cette législation pour en faciliter la consultation. UN كما يقوم البرنامج بجمع القوانين واﻷنظمة الوطنية لمراقبة المخدرات وبنشرها لضمان الكشف المتبادل عن المعلومات فيما بين اﻷطراف كما يعد فهرسا تحليليا سنويا لهذه التشريعات لتيسير استرجاع محتوى القوانين.
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la dernière parution de la publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la parution de la dernière publication intitulée " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " ? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    Le secrétariat de l'Organe a participé à des ateliers organisés par les bureaux de terrain du PNUCID sur les exigences des conventions des Nations Unies concernant le contrôle des drogues. UN وشاركت أمانة الهيئة في حلقات عمل نظمتها المكاتب الميدانية للبرنامج بشأن متطلبات اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    k Constitution et gestion de bases de données sur les législations nationales concernant le contrôle des drogues et la criminalité; UN ك - إنشاء وتعهد قواعد بيانات للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة؛
    c) Apports et contributions techniques, notamment conseils et analyses politiques à l'intention du Secrétaire général, concernant le contrôle des drogues, la prévention du crime, la lutte contre la corruption et la prévention du terrorisme, sous la forme de dossiers d'information, de déclarations et d'éléments de discussion; UN (ج) تزويد الأمين العام بمدخلات وإسهامات فنية، تشمل مشورة وتحليلا سياسيين، بشأن المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، وذلك في شكل مواد إحاطة وبيانات ونقاط حوار؛
    Le PNUCID sera mieux à même de fournir des services juridiques spécialisés concernant le contrôle des drogues et la prévention du crime grâce au recrutement de conseillers juridiques principaux spécialisés dans la lutte contre la drogue et la criminalité. UN كما يجري العمل على تعزيز قدرة اليوندسيب على تقديم الخبرة الفنية في المجالات القانونية ذات الصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، وذلك بتعيين مستشارين قانونيين كبار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة .
    12. Des changements sont-ils intervenus depuis la parution de la dernière publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues? UN 12- هل حدثت أي تغييرات منذ صدور آخر عدد من المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " ؟
    d) Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/2008/1). UN (د) السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2008/1).
    L'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) est un organe conventionnel qui a pour mission d'amener les gouvernements à respecter les dispositions des trois conventions des Nations Unies concernant le contrôle des drogues. UN 5 - الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة منشأة بموجب معاهدة تتمثل مسؤوليتها في تعزيز امتثال الحكومات لأحكام واتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث لمراقبة المخدرات.
    La Commission sera saisie, pour information, de l'édition la plus récente de la publication intitulée Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues (ST/NAR.3/2005/1). UN وسيكون معروضا على اللجنة، لغرض الاطلاع، العدد الأخير من المنشور المعنون السلطات الوطنية المختصة بمقتضى المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات (ST/NAR.3/2005/1).
    Les renseignements fournis par les gouvernements en réponse à cette question paraîtront dans la publication " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " (ST/NAR/3), qui est actualisée et publiée chaque année. UN وستظهر المعلومات التي تقدمها الحكومات رداً على هذا السؤال في المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " (ST/NAR/3) الذي يُحدّث ويعاد إصداره سنوياً.
    9. Le PNUCID a déclaré qu'il établit un rapport mensuel sur l'état de l'adhésion aux traités des Nations Unies concernant le contrôle des drogues, sur la base des informations fournies par le Bureau des affaires juridiques, ainsi qu'un rapport annuel sur l'état des réserves, déclarations et clauses interprétatives présentées dans le cadre de ces traités. UN ٩ - أفاد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأنه يقوم، على أساس المعلومات المقدمة من إدارة الشؤون القانونية، بإعداد تقرير شهري عن حالة التقيد بمعاهدات اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات كما يقوم بإعداد تقرير سنوي عن حالة التحفظات واﻹعلانات ومذكرات التفاهم التي تقدم في إطار تلك المعاهدات.
    9. Le PNUCID continue à établir un rapport mensuel sur l'état de l'adhésion aux traités internationaux concernant le contrôle des drogues, ainsi qu'un rapport annuel sur l'état des réserves, déclarations et clauses interprétatives présentées dans le cadre de ces traités. UN ٩ - وواصل برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات إعداد تقرير شهري عن حالة الالتزام بالمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات فضلا عن تقرير سنوي عن حالة التحفظات واﻹعلانات ومذكرات التفاهم التي تقدم في إطار تلك المعاهدات.
    Les renseignements fournis par les gouvernements en réponse à cette question paraîtront dans la publication " Autorités nationales compétentes au titre des traités internationaux concernant le contrôle des drogues " (dans la série ST/NAR/3...), qui est actualisée et publiée chaque année. UN وسترد المعلومات التي تقدمها الحكومات رداً على هذا السؤال في المنشور المعنون " السلطات الوطنية المختصة بموجب المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات " (في السلسلة التي تحمل الرمز ST/NAR.3/...)، الذي يُحدّث ويصدر مجددا سنوياً.
    k. Constitution et gestion de bases de données sur les législations nationales concernant le contrôle des drogues et la criminalité; UN ك- إنشاء وتعهد قواعد بيانات للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة؛
    4. Le PNUCID a également apporté son soutien à l'Administration intérimaire lors de missions et de réunions concernant le contrôle des drogues. UN 4- وقدّم اليوندسيب أيضا دعما للحكومة في البعثات والاجتماعات المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    l. Mise au point et gestion de bases de données sur les législations nationales concernant le contrôle des drogues et la criminalité; UN ل - إنشاء وتعهد قواعد بيانات للتشريعات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات والجريمة؛
    c) Apports et contributions techniques, notamment conseils et analyses politiques à l'intention du Secrétaire général, concernant le contrôle des drogues, la prévention du crime, la lutte contre la corruption et la prévention du terrorisme, sous la forme de dossiers d'information, de déclarations et d'éléments de discussion; UN (ج) تزويد الأمين العام بمدخلات وإسهامات فنية، تشمل مشورة وتحليلا سياسيين، بشأن المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، وذلك في شكل مواد إحاطة وبيانات ونقاط حوار؛
    c) Apports et contributions techniques, notamment conseils et analyses politiques à l'intention du Secrétaire général, concernant le contrôle des drogues, la prévention du crime, la lutte contre la corruption et la prévention du terrorisme, sous la forme de dossiers d'information, de déclarations et d'éléments de discussion; UN (ج) تزويد الأمين العام بمدخلات وإسهامات فنية، تشمل مشورة وتحليلا سياسيين، بشأن المسائل المتصلة بمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الفساد ومنع الإرهاب، وذلك في شكل مواد إحاطة وبيانات ونقاط حوار؛
    Le PNUCID sera mieux à même de fournir des services juridiques spécialisés concernant le contrôle des drogues et la prévention du crime grâce au recrutement de conseillers juridiques principaux spécialisés dans la lutte contre la drogue et la criminalité. UN كما يجري العمل على تعزيز قدرة اليوندسيب على تقديم الخبرة الفنية في المجالات القانونية ذات الصلة بمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ، وذلك بتعيين مستشارين قانونيين كبار في مجال مكافحة المخدرات والجريمة .
    Pour ce faire, il établit ou renforce des institutions nationales de planification et de coordination des activités de lutte contre les drogues, il élabore des plans nationaux de contrôle des drogues et encourage l'inclusion d'éléments concernant le contrôle des drogues dans les plans nationaux de développement. UN وهو يهدف إلى تحقيق هذا بإقامة أو تعزيز مؤسسات التخطيط والتنسيق الوطنية لمكافحة المخدرات. ووضع خطط وطنية لمكافحة المخدرات، وإدراج الشواغل المتعلقة بالمكافحة في الخطط الإنمائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus