"concernant le droit au développement" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الحق في التنمية
        
    • فيما يتعلق بالحق في التنمية
        
    • المتعلق بالحق في التنمية
        
    • المتصلة بالحق في التنمية
        
    • ذات الصلة بالحق في التنمية
        
    • فيما يتصل بالحق في التنمية
        
    Le texte s'inscrit dans une longue tradition remontant à la résolution 41/128 du 4 décembre 1986 concernant le droit au développement. UN ويعود النص إلى تقليد طويل يرجع إلى القرار 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 بشأن الحق في التنمية.
    96. Un pays se dit en faveur d'un instrument juridiquement contraignant concernant le droit au développement. UN 96- وأعلن أحد البلدان أنه يفضل وضع صك ملزم قانوناً بشأن الحق في التنمية.
    69. S'agissant du sous-programme 19.1, la délégation iranienne appuie la déclaration faite par la délégation colombienne au nom du Mouvement des non-alignés et convient en particulier de la nécessité d'un sous-programme distinct concernant le droit au développement. UN ٦٩ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١٩-١، أيد وفده البيان الذي أدلت به كولومبيا باسم حركة عدم الانحياز، ووافق بشكل خاص على ضرورة وضع برنامج فرعي منفصل بشأن الحق في التنمية.
    70. Le mandat du Haut Commissaire concernant le droit au développement s'inscrit résolument dans la perspective de la Conférence mondiale. UN ٠٧ - أما ولاية المفوض السامي فيما يتعلق بالحق في التنمية فهي محددة بشكل محكم في إطار منظور المؤتمر العالمي.
    A. Obstacles et difficultés rencontrés dans la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant le droit au développement 8−14 4 UN ألف - العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية 8-14 4
    Ce travail sur le droit à la paix n'a pas connu la même fortune que le travail concernant le droit au développement. UN ولم تكن نتيجة هذا التمرين المتعلق بالحق في السلم نفس نتيجة التمرين المتعلق بالحق في التنمية.
    ii) Mesure dans laquelle les mandats que l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission des droits de l'homme ont confiés au Secrétariat concernant le droit au développement sont remplis; UN `2 ' مدى إنجاز الولايات المتصلة بالحق في التنمية والموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    Le Secrétariat a présenté, à la soixante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, une note (E/CN.4/2006/25) contenant un résumé des points de vue et suggestions concernant le droit au développement, exprimés à la cinquante-septième session de la Sous-Commission. UN وقدمت الأمانة العامة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين تقريرا (E/CN.4/2006/25) يتضمن موجزا للآراء والأفكار ذات الصلة بالحق في التنمية التي جرت مناقشتها في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية.
    Des suggestions ont été faites, à savoir que les recommandations du Groupe de travail pourraient alimenter le processus de réalisation des OMD et qu'il pourrait être utile d'examiner les meilleures pratiques des partenariats public/privé concernant le droit au développement. UN وقُدمت مقترحات تتمثل بصفة خاصة في إمكانية إدراج توصيات الفريق العامل في عملية الأهداف الإنمائية للألفية، وفي جدوى النظر في أفضل الممارسات في الشراكات العامة/الخاصة بشأن الحق في التنمية.
    Il exprime le souhait que les ajustements apportés en septembre 2010 à propos de la mise en œuvre et du suivi des mesures liées aux OMD pallieront les manquements concernant le droit au développement. UN وأعرب عن أمله في أن تؤدي التعديلات التي أدخلت في أيلول/سبتمبر 2010 فيما يخص تنفيذ ومتابعة الإجراءات المتعلقة بالأهداف إلى جبر النواقص بشأن الحق في التنمية.
    27. Le Groupe de travail a élaboré une nouvelle précision conceptuelle et une meilleure méthodologie concernant le droit au développement et a entrepris l'établissement de normes à cet égard. UN 27 - وأضاف قائلا إن الفريق العامل وفَّر وضوحا مفاهيميا جديدا ومنهجية أفضل بشأن الحق في التنمية وهو بسبيل وضع قواعد في هذا الصدد.
    Le projet de résolution contient une formulation inexacte concernant le droit au développement - sa délégation maintient que des travaux approfondis continuent d'être nécessaires pour susciter un consensus sur le lien entre le droit au développement et les droits de l'homme dont chacun est titulaire et dont il peut exiger la jouissance auprès de son gouvernement. UN وأوعزت إلى أن مشروع القرار يتضمن لغة غير دقيقة بشأن الحق في التنمية - وأن وفدها يرى أن هناك حاجة للعمل من أجل التوافق حول الصلة بين الحق في التنمية وحقوق الإنسان - تلك الحقوق التي يملكها الأفراد ويجوز لهم أن يطالبوا حكوماتهم بها.
    18. Demande au Groupe de travail de prendre acte des débats qui se sont déroulés au sujet du droit au développement à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale et à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme ainsi que de toute autre question concernant le droit au développement; UN 18 - تطلب إلى الفريق العامل أن يحيط علما بالمداولات الجارية بشأن الحق في التنمية خلال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة والدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وبأية مسألة أخرى لها صلة بالحق في التنمية؛
    65. La Suisse appuie les vues exprimées le 2 mars par le coordonnateur du Groupe des pays occidentaux au sujet des paragraphes 162 et 166 des conclusions du Président, paragraphes qui ne reflètent pas de manière correcte les débats du Groupe de travail et ne facilitent pas la poursuite des travaux concernant le droit au développement. UN 65- وتؤيــد سويسرا الآراء التي أعرب عنها في 2 آذار/مارس منسق المجموعة الغربية بشأن الفقرتين 162 و166 من استنتاجات الرئيس، اللتين لا تعكسان بطريقة سليمة المناقشات التي جرت في الفريق العامل ولا تحبذان مواصلة العمل بشأن الحق في التنمية. المرفق الرابع
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 1997/72 de la Commission des droits de l'homme concernant le droit au développement (décision 1997/276 du Conseil économique et social et résolution 52/136 de l'Assemblée générale) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٧٢ بشأن الحق في التنمية )مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٧/٢٧٦ وقرار الجمعية العامة ٥٢/١٣٦(
    A. Obstacles et difficultés rencontrés dans la mise en œuvre des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant le droit au développement UN ألف - العقبات والتحديات التي تواجه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالحق في التنمية
    Note du secrétariat transmettant un résumé des points de vue et suggestions concernant le droit au développement examinés à la cinquante-septième session de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme UN مذكرة من الأمانة تحيل فيها موجز الآراء والأفكار فيما يتعلق بالحق في التنمية التي نوقشت في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Elle a déclaré qu'elle devrait, dans ses travaux futurs, s'efforcer de concilier les réalités auxquelles les gens étaient confrontés et les cadres existants concernant le droit au développement. UN وقالت إنها ستواجه في عملها المقبل تحدياً يتمثل في التوفيق بين الحقائق التي يعيشها الناس والأطر الحالية الموضوعة فيما يتعلق بالحق في التنمية.
    Partant, le Service de la recherche et du droit au développement a été mis sur pied pour centraliser toutes les activités concernant le droit au développement et coordonner celles ayant trait à la pauvreté, à l'échelle de l'ensemble du système. UN وبناء عليه، تم إنشاء فرع للبحوث والحق في التنمية ليكون مركزا لتنسيق جميع اﻷنشطة المتصلة بالحق في التنمية فضلا عن تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالفقر على مستوى المنظومة كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus