"concernant le marché du travail" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بسوق العمل
        
    • لسوق العمل
        
    • المتعلقة بسوق اليد العاملة
        
    • تتعلق بسوق العمل
        
    • بشأن سوق العمل
        
    Toutes les initiatives politiques, y compris tous les projets de loi concernant le marché du travail, doivent être évaluées sous l'angle de leur impact sur l'égalité des sexes. UN وتأمينا للمساواة بين الجنسين، يتعين تقييم جميع المبادرات السياسية، بما في ذلك جميع مشاريع القوانين المتعلقة بسوق العمل.
    Cette nouvelle structure est en charge de coordonner la collecte, le traitement, le stockage et la diffusion de l'information concernant le marché du travail afin d'instaurer une meilleure adéquation entre les besoins et les possibilités du marché du travail. UN وتضطلع هذه الوحدة الجديدة بتنسيق جمع البيانات ومعالجتها وتخزينها ونشر المعلومات المتعلقة بسوق العمل لتحقيق تطابق أفضل بين العرض والطلب في سوق العمل.
    Il y a cependant des situations dans lesquelles l'État est trop pauvre et trop faible pour prendre des mesures concernant le marché du travail. UN ومن ناحية ثانية، توجد حالات تكون فيها الدولة فقيرة وضعيفة للغاية بما لا يتيح لها توفير سياسات لسوق العمل.
    Les politiques et réglementations globales concernant le marché du travail et tendant à éliminer la discrimination contre les femmes dans l'emploi et le travail doivent être renforcées. UN كما يجب تعزيز سياسات وأنظمة شاملة لسوق العمل تستهدف القضاء على التمييز القائم على أساس الجنس في مجال العمالة والعمل.
    Mise en œuvre des politiques concernant le marché du travail UN تنفيذ تدابير السياسة العامة المتعلقة بسوق اليد العاملة
    La plupart des pays se sont efforcés d’établir un lien entre le système de prestations versées aux chômeurs et des politiques actives concernant le marché du travail afin d’encourager les chômeurs à chercher du travail plus activement et à participer à des programmes de recyclage. UN وحاولت معظم البلدان ربط نظام الاستحقاقات المدفوعة للعاطلين بسياسات فعالة تتعلق بسوق العمل لتشجيع البحث الإيجابي عن عمل من جانب العاطلين وكذلك مشاركتهم في برامج إعادة التدريب.
    On ne dispose actuellement d'aucune statistique concernant le marché du travail non organisé. UN ولا توجد في الوقت الحالي إحصائيات بشأن سوق العمل غير الرسمي.
    Des mesures importantes concernant le marché du travail et la réadaptation visent à favoriser l'emploi et à lutter contre le chômage et l'exclusion en aidant les personnes ayant des problèmes liés au marché du travail à trouver et à conserver un emploi qui leur convienne. UN وتهدف التدابير الموسعة المتعلقة بسوق العمل وإعادة التأهيل إلى المساهمة في تحقيق مستوى مرتفع من العمالة ومستوى منخفض من البطالة، وإلى مكافحة الاستبعاد عن طريق مساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتصل بسوق العمل على إيجاد العمل المناسب والاحتفاظ به.
    Des mesures importantes concernant le marché du travail et la réadaptation visent à favoriser l'emploi et à lutter contre le chômage et l'exclusion en aidant les personnes ayant des problèmes liés au marché du travail à trouver et à conserver un emploi qui leur convienne. UN وتهدف التدابير الموسعة المتعلقة بسوق العمل وإعادة التأهيل إلى المساهمة في تحقيق مستوى مرتفع من العمالة ومستوى منخفض من البطالة، وإلى مكافحة الاستبعاد عن طريق مساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل تتصل بسوق العمل على إيجاد العمل المناسب والاحتفاظ به.
    L'adoption de mesures concernant le marché du travail et la politique sociale avaient permis d'atténuer les effets des changements radicaux affectant les femmes dans les nouveaux Länder (États). UN وساعدت التدابير المتعلقة بسوق العمل والسياسة الاجتماعية على التخفيف من حدة الآثار التي تعرضت لها المرأة في اللاندر (الدولة) الجديدة نتيجة لما أجري من تغييرات جذرية.
    L'adoption de mesures concernant le marché du travail et la politique sociale avaient permis d'atténuer les effets des changements radicaux affectant les femmes dans les nouveaux Länder (États). UN وساعدت التدابير المتعلقة بسوق العمل والسياسة الاجتماعية على التخفيف من حدة الآثار التي تعرضت لها المرأة في اللاندر (الدولة) الجديدة نتيجة لما أجري من تغييرات جذرية.
    Selon les données officielles concernant le marché du travail fournies par le Registre des personnes en activité et au chômage (CAGED), 284 000 emplois ont été créés entre janvier et avril 2000. UN إذ تشير البيانات المتعلقة بسوق العمل الرسمية الـتي أصدرها " السجل العـام للعاملـين والعاطلين " إلى إيجاد 000 284 فرصة عمل بين كانون الثاني/يناير ونيسان/أبريل من ذلك العام.
    Parmi les différents programmes actifs concernant le marché du travail qui ont été introduits (recyclage, crédits pour les petites entreprises, travaux publics, emploi subventionné, programmes spéciaux pour les jeunes), ceux qui sont utilisés le plus souvent sont les programmes d’emploi subventionné pour les groupes vulnérables et l’appui aux petites entreprises. UN والبرامج التي يكثر استخدامها من بين مختلف البرامج الفعالة المتعلقة بسوق العمل التي استحدثت (إعادة التدريب ومنح ائتمانات للأعمال التجارية الصغيرة والأشغال العامة والعمالة المدعومة والبرامج الخاصة بالشباب)، هي مخططات لتوفير العمالة المدعومة للفئات الضعيفة والدعم للأعمال التجارية الصغيرة.
    Cependant, le chômage de longue durée touche 12 % de la population active, qui bénéficie soit de mesures actives concernant le marché du travail, soit de programmes d’éducation spéciaux. UN ومع ذلك فإن 12 في المائة تقريبا من السكان النشطين إما عاطلون عن العمل لفترة طويلة ويستفيدون من سياسات فعالة لسوق العمل أو يتابعون برامج تعليم استثنائية.
    Pour éviter une augmentation du nombre des chômeurs de longue durée, le Gouvernement met désormais davantage l’accent, dans sa politique concernant l’assurance chômage, sur les mesures actives concernant le marché du travail que sur les aides financières passives. UN ولتجنب أي زيادة في عدد العاطلين عن العمل لفترات طويلة، تحولت سياسة الحكومة للتأمين ضد البطالة من سياسة سلبية تكتفي بدعم الدخل إلى سياسات فعالة لسوق العمل.
    La première politique active concernant le marché du travail qu'envisage le Programme de voies intégrées vise l'accroissement de la demande de main d'œuvre que représentent les victimes du conflit armé dans les secteurs public et privé. UN وتتمثل السياسة النشطة الأولى لسوق العمل التي يتضمنها برنامج المسارات المتكاملة في زيادة الطلب على القوى العاملة من ضحايا النزاع المسلح في القطاعين العام والخاص.
    Toute bonne politique concernant le marché du travail devrait se fonder sur des informations fiables et une évaluation globale de ce marché. UN 17 - ولكي تؤدي سياسات سوق العمل دورها بشكل جيد، ينبغي أن تستند إلى معلومات سوقية يعوّل عليها وتقييمات شاملة لسوق العمل.
    Politiques concernant le marché du travail Politiques passives UN تدابير السياسة العامة الفاعلة المتعلقة بسوق اليد العاملة
    87. Les politiques concernant le marché du travail sont financées par le Fonds pour l'emploi, qui fait partie de la Caisse nationale d'assurances sociales. UN 87- إن تدابير السياسة العامة المتعلقة بسوق اليد العاملة تمول من صندوق العمالة الذي يشكل جزءاً من صندوق الضمان الاجتماعي الوطني.
    96. Par suite de l'extension des possibilités d'emploi, 38,2% du total de chômeurs inscrits ont bénéficié des politiques actives concernant le marché du travail en 2000 (voir le graphique 5) contre 31,1% en 1999. UN 96- ونتيجة لتوسع فرص العمل في عام 2000، فإن 38.2 في المائة من العاطلين عن العمل المسجلين قد شاركوا في تدابير السياسة العامة الفاعلة المتعلقة بسوق اليد العاملة (انظر الرسم البياني 5) (وبلغت نسبتهم 31.1 في المائة في عام 1999).
    :: Acceptation et mise en œuvre par les États de leur devoir de coordination et d'élaboration d'une stratégie intégrée visant à mettre fin à toutes les formes de violence contre les femmes, notamment en adoptant des mesures et des règlements généraux concernant le marché du travail, destinées à éliminer la discrimination sexiste dans le domaine de l'emploi; UN :: تولي الدول وقيامها بمسؤولياتها لتنسيق ووضع سياسة متكاملة لإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك سياسات ولوائح شاملة تتعلق بسوق العمل وترمي إلى القضاء على التمييز القائم على أساس نوع الجنس في مجال العمالة والعمل.
    e) L'absence d'informations concernant le marché du travail et le manque de ressources empêchent la mobilité géographique des travailleurs; UN (ه) أنه يوجد افتقار إلى المعلومات بشأن سوق العمل والافتقار إلى موارد العمل المتسمة بالحركية جغرافياً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus