"concernant le moyen-orient" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالشرق الأوسط
        
    • بشأن الشرق الأوسط
        
    • المتعلق بالشرق الأوسط
        
    • وفيما يتعلق بالشرق الأوسط
        
    • المتصلة بالشرق اﻷوسط
        
    Aussi proposons-nous de créer un comité permanent chargé de suivre la mise en œuvre des recommandations concernant le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    Aussi proposons-nous de créer un comité permanent chargé de suivre la mise en œuvre des recommandations concernant le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    Il convient de noter que, avant et pendant la Conférence générale, Israël n'a ménagé aucun effort pour rallier un consensus sur l'ensemble des mesures concernant le Moyen-Orient. UN وينبغي أن نشير إلى أن إسرائيل بذلت كل ما بوسعها، قبل المؤتمر العام وخلاله، لاستعادة التوافق في الآراء على مجموعة التدابير المتعلقة بالشرق الأوسط.
    La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a été un tournant dans la mesure où elle a permis d'adopter trois décisions importantes et une résolution concernant le Moyen-Orient. UN 24 - وأضاف أن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 حدث تاريخي نظرا لنجاحه في الوصول إلى ثلاثة قرارات هامة واتخاذه قرارا بشأن الشرق الأوسط.
    Déclaration de Barcelone concernant le Moyen-Orient UN إعلان برشلونة بشأن الشرق الأوسط
    Aussi proposons-nous de créer un comité permanent, composé de membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010, pour suivre la mise en œuvre des recommandations concernant le Moyen-Orient. UN وفي هذا الصدد، نقترح إنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر الاستعراض لعام 2010 لمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    Autres questions concernant le Moyen-Orient UN المسائل الأخرى المتعلقة بالشرق الأوسط
    Accueille avec satisfaction les conclusions concernant le Moyen-Orient qui ont été formulées par la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2000 > > ; UN " 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 " ؛
    On a évoqué la possibilité de créer un organe subsidiaire de la Grande Commission II de la Conférence d'examen de 2010 et de mettre en place un comité permanent des membres du Bureau de la Conférence pour suivre l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient entre les sessions. UN وطولب بإنشاء هيئة فرعية في إطار اللجنة الرئيسية الثانية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010، إلى جانب فترة زمنية محددة خلال انعقاد اللجنة التحضيرية وبإنشاء لجنة دائمة لأعضاء مكتب المؤتمر لمتابعة التنفيذ ما بين الدراسة للتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط.
    Recommander la création d'un comité permanent composé de membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à son comité préparatoire. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، لتقوم في فترات ما بين الدورات بمتابعة تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وتقديم تقرير بهذا الشأن إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    1. Se félicite des conclusions concernant le Moyen-Orient formulées par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 ; UN 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010()؛
    1. Se félicite des conclusions concernant le Moyen-Orient formulées par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 ; UN 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010()؛
    1. Se félicite des conclusions concernant le Moyen-Orient formulées par la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 ; UN 1 - ترحب بالاستنتاجات المتعلقة بالشرق الأوسط التي توصل إليها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010()؛
    Recommander la création d'un comité permanent composé des membres du Bureau de la Conférence d'examen de 2010 qui serait chargé de suivre, entre les sessions, l'application des recommandations concernant le Moyen-Orient et de faire rapport à la Conférence d'examen de 2015 et à ses comités préparatoires. UN التوصية بإنشاء لجنة دائمة مؤلفة من أعضاء مكتب مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 لكي تتابع فيما بين الدورات تنفيذ التوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط وترفع تقريراً إلى المؤتمر الاستعراضي لعام 2015 ولجانه التحضيرية.
    La Conférence d'examen et de prorogation de 1995 a été un tournant dans la mesure où elle a permis d'adopter trois décisions importantes et une résolution concernant le Moyen-Orient. UN 24 - وأضاف أن مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها المعقود عام 1995 حدث تاريخي نظرا لنجاحه في الوصول إلى ثلاثة قرارات هامة واتخاذه قرارا بشأن الشرق الأوسط.
    Rapport présenté par la République arabe syrienne à la troisième session du Comité préparatoire en vue de réaliser les buts et objectifs énoncés dans la résolution de 1995 concernant le Moyen-Orient dans le cadre du processus d'examen renforcé du Traité sur la non-prolifération nucléaire UN تقرير مقدم من الجمهورية العربية السورية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار النووي
    Rapport présenté par la République arabe syrienne à la troisième session du Comité préparatoire en vue de réaliser les buts et objectifs énoncés dans la résolution de 1995 concernant le Moyen-Orient dans le cadre du processus d'examen renforcé du Traité sur la non-prolifération nucléaire UN تقرير مقدم من الجمهورية العربية السورية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار النووي
    Ma délégation se félicite de la décision prise par la Conférence d'examen de 2010 concernant le Moyen-Orient et réaffirme la nécessité d'un suivi rigoureux de cette décision, dont nous devons dûment assurer la mise en œuvre pour atteindre l'objectif attendu, à savoir l'établissement au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'armes de destruction massive. UN إن وفد بلدي يرحب بالقرار الذي اعتمده المؤتمر الاستعراضي بشأن الشرق الأوسط. ويؤكد على أهمية المتابعة الجدية له بما يضمن تنفيذه بالشكل المطلوب لتحقيق الهدف منه، وهو إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    En conséquence, le Canada a pris une décision de principe fondée sur sa politique étrangère et consistant à voter par la négative ou de s'abstenir sur l'ensemble des résolutions de l'Assemblée générale concernant le Moyen-Orient. UN 21 - وبناء على ذلك، اتخذت كندا قرارا، يستند إلى سياستها الخارجية القائمة على المبادئ، بالتصويت ضد مجموعة قرارات الجمعية العامة بشأن الشرق الأوسط أو الامتناع عن التصويت عليها.
    le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2005 en vue de réaliser les buts et objectifs énoncés dans la résolution de 1995 concernant le Moyen-Orient dans le cadre du processus d'examen renforcé du Traité sur la non-prolifération nucléaire UN التقرير المقدم من الجمهورية العربية السورية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار النووي
    La création de telles zones constitue un pas vers la réalisation d'un monde exempt d'armes nucléaires. L'orateur exhorte tous les États dotés d'armes nucléaires à manifester leur attachement à ces zones et plaide en faveur de progrès tangibles sur la résolution de 1995 concernant le Moyen-Orient. UN ويشكل إنشاء تلك المناطق خطوة إيجابية نحو الوصول إلى عالم خال من الأسلحة النووية، وقال إنه يحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تظهر التزامها بهذه المناطق، وإنه يدعو إلى تحقيق تقدم ذي مغزى بشأن القرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995.
    Ma délégation tient à rappeler à la Commission que, pour elle, toutes les questions de sécurité régionale concernant le Moyen-Orient sont examinées dans le cadre des négociations de paix. UN ويود وفد بلدي أن يذكر اللجنة اﻷولى بأن موقفه يتمثل في أن جميع مسائل اﻷمن الاقليمي المتصلة بالشرق اﻷوسط تخضع لمفاوضات السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus