Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | التوصيات المفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | الثاني - توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Les montants indiqués dans les rapports ont depuis lors été ajustés compte tenu des recommandations du Comité concernant la sécurité et des recommandations de la Cinquième Commission concernant le projet de budget-programme. | UN | ومنذ ذلك الوقت عُدلت لاحقا المبالغ الواردة في التقريرين في ضوء توصيات اللجنة الاستشارية المتعلقة بالأمن وتوصيات اللجنة الخامسة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة. |
II. Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | الثاني - التوصيات المفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
II. Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme I.1 - XIV.2 | UN | الثاني - التوصيات المفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
Recommandations détaillées concernant le projet de budget-programme | UN | الثاني - توصيات مفصلة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة |
En mai et juin et pendant une partie du mois de juillet, il entend les responsables auxquels des éclaircissements sont demandés concernant le projet de budget-programme et approuve son rapport. | UN | وتكرس اللجنة الاستشارية شهري أيار/مايو وحزيران/يونيه وجزءا من شهر تموز/يوليه لعقد جلسات استماع بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة واعتماد تقريرها. |
Le Comité a rappelé l'observation qu'il avait formulée concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999, selon laquelle, il avait demandé des renseignements sur le montant total des ressources prévues au titre des organisations non gouvernementales. | UN | أشارت اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 1998-1999، حيث طلبت معلومات عن المستوى الكلي للموارد المقترحة للمنظمات غير الحكومية. |
La délégation russe évoquera cette question et d'autres lors des consultations concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيطرح هذه الأسئلة وغيرها من الأسئلة في المشاورات غير الرسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015. |
Vu les circonstances, le Comité a adressé ce jour-là une lettre au Président de l'Assemblée générale pour l'informer qu'il ne pouvait pas garantir qu'il pourrait présenter son rapport à la Cinquième Commission pour le 15 novembre 1993, date convenue pour le début des délibérations de la Cinquième Commission concernant le projet de budget-programme. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كتبت اللجنة، في ذلك التاريخ، إلى رئيس الجمعية العامة تفيده بأنه ليس بإمكان اللجنة أن تضمن تقديم تقريرها إلى اللجنة الخامسة بحلول ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وهو الموعد المتفق عليه للشروع في مداولات اللجنة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة. |
1. Approuve les conclusions et recommandations du Comité du programme et de la coordination concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995, figurant dans son rapport sur les travaux de la deuxième partie de sa trente-troisième session 1/, sans préjudice des priorités définies par l'Assemblée générale; | UN | ١ - تؤيد استنتاجات وتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ الواردة في التقرير المتعلق بأعمال الجزء الثاني من دورتها الثالثة والثلاثين)١(، دون المساس باﻷولويات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
M. El Naggar (Égypte) dit que sa délégation s'associe pleinement à la déclaration de l'Observateur de la Palestine concernant le projet de budget-programme, ainsi qu'aux déclarations faites auparavant par la Jamaïque, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, par la République arabe syrienne et par l'Afrique du Sud. | UN | 31 - السيد النجار (مصر): قال إن وفده يؤيد تماما بيان المراقب عن فلسطين بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة وكذلك البيانات التي أدلت بها جامايكا في الاجتماع السابق باسم مجموعة الـ 77 والصين والجمهورية العربية السورية وجنوب أفريقيا. |
Lors des débats concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014 -2015, le Comité a été informé que l'examen avait, en fait, été relancé en mai 2012 et que des consultants externes avaient été chargés d'aider le Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion à le coordonner (A/68/7, par. XI.6). | UN | وأبلغت اللجنة، خلال مداولاتها في الآونة الأخيرة بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، أن الاستعراض أعيد في الواقع إطلاقه في أيار/مايو 2012 بعد إبرام عقد استشاري خارجي لمساعدة مكتب خدمات الدعم المركزية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق (A/68/7، الفقرة حادي عشر - 6). |
II. Examen des propositions concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal | UN | ثانيا - النظر في الاقتراحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 |
Les négociations concernant le projet de budget-programme doivent être ouvertes et transparentes. | UN | 61 - وارتأى أن تكون المفاوضات المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة مفتوحة وشفافة وشاملة. |
III. Prévisions révisées concernant le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20082009, présentées en application de la résolution 61/261 de l'Assemblée générale | UN | ثالثا - التقديرات المنقحة المتعلقة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 عملا بقرار الجمعية العامة 61/261 |