"concernant le protocole facultatif" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن البروتوكول الاختياري
        
    • فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري
        
    • المتعلقة بالبروتوكول الاختياري
        
    • المتعلق بالبروتوكول الاختياري
        
    • المتصلة بالبروتوكول الاختياري
        
    • الخارجية للبروتوكول الاختياري
        
    Il importe que les discussions concernant le Protocole facultatif ne mènent pas à des tergiversations. UN ومن المهم ألا تفضي المناقشات بشأن البروتوكول الاختياري إلى عملية مماطلة وتأجيل.
    Toutefois, il regrette qu'aucun programme de formation spécifique ne soit mis en œuvre concernant le Protocole facultatif. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم وجود أية برامج تدريب محددة بشأن البروتوكول الاختياري.
    concernant le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elle renvoie au paragraphe 9. UN ويشار إلى الفقرة 9 فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Mme Morvai reprend à son compte les propos de M. Flinterman concernant le Protocole facultatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire. UN وأعربت عن دعمها للملاحظات التي قدمها السيد فلينتيرمان فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري واستقلال القضاء.
    L'Allemagne accepte la recommandation concernant le Protocole facultatif et soumettra son instrument de ratification dans les plus brefs délais. UN وتقبل ألمانيا التوصية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري. وسيقدم صك التصديق قريباً.
    16. Le Comité note avec préoccupation que la formation des professionnels autres que les membres des forces de l'ordre et le personnel pénitentiaire concernant le Protocole facultatif est insuffisante. UN 16- ويساور اللجنة القلق لعدم كفاية التدريب المتعلق بالبروتوكول الاختياري بين المهنيين، فضلاً عن سلطات إنفاذ القانون والسلطات الإصلاحية.
    La Géorgie rejette ces recommandations à l'exception de celles concernant le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, qui est déjà mis en œuvre. UN ترفض جورجيا هذه التوصيات باستثناء التوصيات المتصلة بالبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في النزعات المسلحة الذي يجري تنفيذه فعلاً.
    À cet effet, l'État partie souhaitera peut-être envisager de produire et diffuser des supports d'information supplémentaires concernant le Protocole facultatif. UN وقد ترغب الدولة الطرف، في هذا الإطار، في بحث في إنتاج مواد إعلامية إضافية بشأن البروتوكول الاختياري ونشرها.
    Tous les acteurs concernés doivent avoir clairement conscience du fait que les travaux du Comité concernant le Protocole facultatif étaient étroitement liés à un processus d'application efficace de l'article 18 de la Convention. UN ويجب أن يكون من الواضح لجميع الجهات الفاعلة أن عمل اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري يرتبط ارتباطا وثيقا جدا بالتنفيذ الفعال للمادة 18 من الاتفاقية.
    Rapport initial concernant le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants attendu depuis 2012 UN وتأخر تقديم التقرير الأولي بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية منذ عام2012
    Suite donnée aux précédentes observations finales du Comité concernant le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants UN متابعة الملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية
    < < Directives concernant le Protocole facultatif se rapportant à la Convention, adoptées par le Comité contre la torture UN " المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة بشأن البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    La Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat aux droits de l'homme ont poursuivi leur coopération concernant le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 7 - وواصلت الشعبة والمفوضية تعاونهما بشأن البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Troisième partie Mesures prises concernant le Protocole facultatif UN الجزء الثالث: التدابير المتخذة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري
    À sa vingt-deuxième session, le Comité a chargé un de ses membres d'élaborer un document de travail sur les procédures proposées concernant le Protocole facultatif à la Convention. UN وعيَّنت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، إحدى عضواتها لإعداد ورقة عمل عن الإجراءات المقترحة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    D. Méthodes de travail concernant le Protocole facultatif UN دال - أساليب العمل فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري
    concernant le Protocole facultatif, la Division de la promotion de la femme et le Haut Commissariat poursuivront leur coopération. UN 15 - وسيستمر التعاون بين شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    53. Le Comité regrette l'absence d'informations sur la diffusion et la formation concernant le Protocole facultatif. UN 53- تأسف اللجنة لنقص المعلومات عن النشر والتدريب فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري.
    Mme Patten dit qu'elle a plusieurs questions concernant le Protocole facultatif. UN 20 - السيدة باتن: قالت إن لديها عددا من الأسئلة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Tableau 5. Réserves, déclarations interprétatives et autres déclarations concernant le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif UN الجدول 5- التحفظات أو الإعلانات أو التفاهمات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Répondant à la question concernant le Protocole facultatif, le représentant de la Chine dit que le Gouvernement a toujours strictement rempli les obligations qui lui incombent en vertu de la Convention et présenté des rapports périodiques au Comité. UN 40 - وقالت في معرض إشارتها إلى السؤال المتعلق بالبروتوكول الاختياري إن الحكومة الصينية نفذت دائما في السابق التزاماتها بموجب الاتفاقية وقدمت تقارير دورية إلى اللجنة.
    52. Haïti a relevé avec satisfaction que la révision constitutionnelle de 2007 consacrait le principe de l'abolition de la peine de mort en toutes circonstances et a salué l'adoption de la loi concernant le Protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 52- وأشارت هايتي بارتياح إلى أن تنقيح الدستور لعام 2007 تضمن إلغاء عقوبة الإعدام في الدستور في جميع الأحوال ورحبت باعتماد التشريع المتعلق بالبروتوكول الاختياري لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Un fonctionnaire du Haut Commissariat a été détaché auprès de la Division de novembre 2001 à mars 2002 afin de participer à la mise au point de procédures concernant le Protocole facultatif. UN وأعير موظف من المفوضية إلى شعبة النهوض بالمرأة، اعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2001 حتى آذار/مارس 2002، للمساعدة على وضع الإجراءات المتصلة بالبروتوكول الاختياري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus