"concernant le sous-programme" - Traduction Français en Arabe

    • وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    • المتعلقة بالبرنامج الفرعي
        
    • وفي إطار البرنامج الفرعي
        
    • للبرنامج الفرعي
        
    • المتصلة بالبرنامج الفرعي
        
    • فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي
        
    concernant le sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), l'importance du sous-programme pour le développement a été soulignée. UN 85 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، شُدد على أهمية ذلك البرنامج الفرعي في التنمية.
    concernant le sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), l'importance du sous-programme pour le développement a été soulignée. UN 11 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، شُدد على أهمية ذلك البرنامج الفرعي في التنمية.
    Celles concernant le sous-programme 6 sont toujours en cours d'examen par les organes délibérants. UN أما التوصيات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 6 فهي ما زالت معروضة على الهيئات التشريعية.
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions concernant le sous-programme 2. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 2.
    concernant le sous-programme 3, certains membres ont regretté, en raison de la zone floue entre maintien de la paix et consolidation de la paix, que le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité élabore des activités en faveur du maintien de la paix et de la consolidation de la paix, ces deux domaines n'étant pas consécutifs. UN 9 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، أعرب عن الأسف إزاء قيام مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن بإعداد أنشطة لحفظ السلام وبناء السلام بالنظر إلى أنهما غير متتابعين، وذلك لعدم وضوح الفرق بينهما.
    La Commission de statistique fournit les directives intergouvernementales concernant le sous-programme. UN وتقدم اللجنة الإحصائية توجيهات حكومية دولية للبرنامج الفرعي.
    Relations extérieures. Coopération avec les organisations gouvernementales, non gouvernementales et intergouvernementales et appui à ces organisations pour les questions concernant le sous-programme. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع منظمات أخرى حكومية وغير حكومية وحكومية دولية ودعمها بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج الفرعي.
    Il était tout aussi important d'appliquer les décisions prises à Bangkok concernant le sous-programme relatif à l'Afrique. UN ومما له أهمية مماثلة ضرورة تنفيذ المقررات المتخذة في بانكوك فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي لأفريقيا.
    concernant le sous-programme 1, l'objectif de faire du droit au développement une réalité (A/55/6 (Prog. 19), par. 19.5) semble quelque peu ambitieux, d'autant plus que de nombreux autres facteurs entrent en jeu, notamment la bonne gouvernance. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، فإن هدف إعمال الحق في التنمية A/55/6) (البرنامج 19)، الفقرة 19-5) يبدو طموحا نوعا ما، سيما وأن إعماله يتوقف على كثير من العوامل الأخرى، مثل الإدارة الجيدة.
    concernant le sous-programme 2 (Investissements et entreprises), le Comité s'est interrogé sur le fait que l'expression < < pays dont l'économie est en transition > > n'apparaissait pas dans l'objectif, les réalisations escomptées, les indicateurs de succès et la stratégie du sous-programme. UN 6 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، الاستثمار والمشاريع، أثيرت تساؤلات حول عدم إدراج عبارة " البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " في الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز والاستراتيجية.
    concernant le sous-programme 2 (Coordination de l'action humanitaire et des interventions d'urgence), il a été estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès étaient conformes à l'objectif. UN 349 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، تنسيق الأعمال الإنسانية والاستجابة في حالات الطوارئ، رئي أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تتماشى مع الهدف.
    concernant le sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité), il a été noté que l'indicateur de succès a) permettrait de mesurer le degré de satisfaction de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ( < < wider membership > > dans la version anglaise). UN 80 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، لوحظ أن مؤشر الإنجاز (أ) يقيس درجة الرضا لدى أعضاء الأمم المتحدة عموما، وأنه ليس واضحا ما هو المقصود بـ " عموم أعضاء الأمم المتحدة " وكيف تقيس الأمانة العامة ذلك الرضا.
    concernant le sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité), il a été noté que l'indicateur de succès a) permettrait de mesurer le degré de satisfaction de l'ensemble des États Membres de l'Organisation des Nations Unies ( < < wider membership > > dans la version anglaise). UN 6 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، لوحظ أن مؤشر الإنجاز (أ) يقيس درجة الرضا لدى أعضاء الأمم المتحدة عموما، وأنه ليس واضحا ما هو المقصود بـ " عموم أعضاء الأمم المتحدة " وكيف تقيس الأمانة العامة ذلك الرضا.
    Les responsabilités de la Division concernant le sous-programme 5, Affaires de l'Assemblée générale, ont été décrites ci-dessus. UN وقد وصفت أعلاه مسؤوليات الفرع المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٥، شؤون الجمعية العامة.
    Les responsabilités de la Division concernant le sous-programme 5, Affaires de l'Assemblée générale, ont été décrites ci-dessus. UN وقد وصفت أعلاه مسؤوليات الفرع المتعلقة بالبرنامج الفرعي ٥، شؤون الجمعية العامة.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions concernant le sous-programme 2. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الاقتراحات المتعلقة بالبرنامج الفرعي 2.
    concernant le sous-programme 3, certains membres ont regretté que le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité ait élaboré des activités en faveur du maintien de la paix et de la consolidation de la paix, alors qu'il existe une zone floue entre maintien de la paix et consolidation de la paix et que ces deux domaines ne sont pas consécutifs. UN 83 - وفي إطار البرنامج الفرعي 3، أُعرب عن الأسف إزاء قيام مكتب سيادة القانون والمؤسسات المعنية بالأمن بإعداد أنشطة لحفظ السلام وبناء السلام بالنظر إلى أنهما غير متتابعين ولعدم وضوح الفرق بينهما.
    concernant le sous-programme 4 (Politiques, évaluation et formation), des éclaircissements ont été demandés au sujet des termes < < partenaires multilatéraux > > et < < autres entités > > et du rôle des entités ainsi désignées. UN 16 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، السياسات العامة والتقييم والتدريب، طلب توضيح بشأن العبارتين " الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف " و " الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة " وأدوارهم.
    concernant le sous-programme 4 (Politiques, évaluation et formation), des éclaircissements ont été demandés au sujet des termes < < partenaires multilatéraux > > et < < autres entités > > et du rôle des entités ainsi désignées. UN 131 - وفي إطار البرنامج الفرعي 4، السياسات العامة والتقييم والتدريب، طلب توضيح بشأن العبارتين " الشركاء على الصعيد المتعدد الأطراف " و " الشركاء غير التابعين للأمم المتحدة " وأدوارهم.
    La Commission de statistique fournit les directives intergouvernementales concernant le sous-programme. UN وتقدم اللجنة الإحصائية توجيهات حكومية دولية للبرنامج الفرعي.
    Le Comité est invité à faire part de ses observations concernant le sous-programme 8 (Administration publique et gestion du développement) du chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du projet de cadre stratégique pour l'exercice biennal 2012-2013. UN للفترة 2012-2013 للبرنامج الفرعي 8، الإدارة العامة وإدارة التنمية، من الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Coordination avec le Comité administratif de coordination et les autres organismes, institutions et départements du système des Nations Unies et contribution à leurs travaux pour les activités concernant le sous-programme. UN تنسيق اﻷنشطة المتصلة بالبرنامج الفرعي مع جهاز لجنة التنسيق اﻹدارية وسائر الهيئات والمنظمات واﻹدارات داخل منظومة اﻷمم المتحدة، والاسهام فيها بمدخلات.
    Relations extérieures. Coopération avec les organisations gouvernementales, non gouvernementales et intergouvernementales et appui à ces organisations pour les questions concernant le sous-programme. UN العلاقات الخارجية - التعاون مع منظمات أخرى حكومية وغير حكومية وحكومية دولية ودعمها بشأن المسائل المتصلة بالبرنامج الفرعي.
    concernant le sous-programme 1, la délégation chinoise partage les vues du Comité consultatif selon lesquelles le Secrétaire général devrait indiquer à la Commission comment il compte appliquer les dispositions de la résolution 50/214 et estime, comme le représentant du Bangladesh, que les ressources allouées à ce sous-programme sont insuffisantes. UN وقال، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١، إن الوفد الصيني يشارك آراء اللجنة الاستشارية بأنه ينبغي لﻷمين العام أن يبين للجنة كيف يعتزم تطبيق أحكام القرار ٠٥/٤١٢، وإنه يرى مثل ممثل بنغلاديش، أن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي غير كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus