concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
La délégation croate remercie le Secrétaire général de son rapport détaillé sur ce point de l'ordre du jour; cela permet aux États Membres et à l'Assemblée générale d'examiner les derniers faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | ويتقدم وفد جمهورية كرواتيا بالشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل عن بند جدول اﻷعمال هذا. فهو يمكن الدول اﻷعضاء والجمعية لعامة من استعراض كل التطورات الهامة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
1) Application de la Convention et faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | تطبيق الاتفاقية وغير ذلك من التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إعلامية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
ii) Publications isolées : Pratique des États concernant les affaires maritimes : études régionales (2); | UN | `2 ' المنشورات غير المتكررة: ممارسات الدول في محيطات العالم وبحاره: دراسات إقليمية (2)؛ |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | إحاطة مقدمة من معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Réunion d'information de l'UNITAR sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إحاطة لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار |
Il est indispensable que les scientifiques et les ingénieurs participent activement au processus de prise de décisions concernant les affaires maritimes dans le cadre d’un dialogue plus constructif les associant aux dirigeants politiques et au grand public. | UN | وهناك حاجة ماسة للمساهمة الفعالة للعلماء والمهندسين في صنع القرارات في شؤون المحيطات عن طريق إجراء حوار بناء بينهم ومع الزعماء السياسيين وعامة الجمهور. |
** Le présent rapport a été soumis après la date limite fixée afin de tenir compte de l'évolution la plus récente concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | ** قدم هذا التقرير بعد الأجل المحدد حتى يعكس آخر التطورات في شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Le Tribunal avait par ailleurs examiné plusieurs rapports établis par le Greffe pour tenir ses membres informés des dernières évolutions concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت المحكمة باستعراض عدة تقارير أعدها قلم المحكمة من أجل إطلاع أعضائها على آخر التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
Aussi bien la Convention que les résolutions de l'Assemblée générale concernant les affaires maritimes et le droit de la mer mettent en relief le fait que les activités réalisées en mer sont interdépendantes et doivent être considérées comme constituant un tout. | UN | 16 - يشدد كل من الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار على أن الأنشطة المضطلع بها في مجال المحيطات مترابطة وأنه يلزم بحثها ككل. |
Les États Membres continuent de demander que leur soient remis chaque année des rapports d'ensemble sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer et de demander périodiquement des rapports sur des sujets particuliers comme les pêcheries ou d'autres questions d'actualité. | UN | وما زالت الدول الأعضاء تطلب تقارير شاملة سنوية عن التطورات المتعلقة بشؤون المحيطات وقانون البحار وتقارير خاصة دورية عن مصائد الأسماك وغير ذلك من المواضيع التي تعد حاليا محل الاهتمام بها(). |
Ces rapports annuels nous offrent une base excellente pour un examen d'ensemble approfondi de tous les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer. | UN | وهذان التقريران السنويان يقدمان لنا أساسا ممتازا لاستعراض متعمـــق ومتكامل لجميـــــع التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار. |
a) Établir chaque année, pour le soumettre à l'examen de l'Assemblée générale, un rapport d'ensemble sur les faits nouveaux concernant les affaires maritimes et le droit de la mer; | UN | )أ( القيام سنويا بإعداد تقرير شامل تنظر فيه الجمعية العامة ويتناول التطورات المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار؛ |
concernant les affaires maritimes et le droit de la mer | UN | جلسة إعلامية لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
iii) Publications isolées. Pratique des États concernant les affaires maritimes; études régionales (2000, 2 publications) (2001, 1 publication); | UN | ' ٣ ' المنشورات غير المتكررة - ممارسات الدول في محيطات العالم وبحاره: دراسات إقليمية )٢٠٠٠، منشوران( )٢٠٠١، منشور واحد(؛ |