"concernant les critères de" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بمعايير
        
    • بشأن معايير
        
    • فيما يتعلق بمعايير
        
    • إيضاحا لمعايير
        
    Recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle UN التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً
    Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة
    Recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle; UN ' 2` التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً؛
    Ces textes donnent également des indications concernant les critères de reconnaissance des signatures électroniques dans le contexte du modèle d'autorité de certification retenu. UN كما توفر هذه النصوص دليلا توجيهيا بشأن معايير الاعتراف بالتوقيعات الإلكترونية في سياق نموذج وجود سلطة تصديق.
    La stratégie de gestion des risques liés au c-pentaBDE en vue de l'élimination de ce mélange devrait comprendre des recommandations concernant les critères de sélection des produits de substitution. UN وينبغي أن يشكل توفير توجيهات بشأن معايير اختيار البدائل للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري جزءاً من استراتيجية إدارة المخاطر المتعلقة بالقضاء على هذه المادة.
    En outre, le Comité consultatif demande des informations et des éclaircissements supplémentaires concernant les critères de détermination des ressources du Conseil de défense. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية معلومات إضافية وتوضيحات فيما يتعلق بمعايير تحديد الموارد لمجلس الدفاع ومستوى هذه الموارد.
    7. Prie le PNUD et le FNUAP de fournir une explication, dans leurs prochains rapports, concernant les critères de sélection des bureaux de pays ayant fait l'objet d'un audit; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يقدما، في تقاريرهما المقبلة، إيضاحا لمعايير اختيار المكاتب القطرية التي تجري مراجعة حساباتها؛
    Recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle UN التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً
    2.1.1 Dans la présente section on recense les recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle conçus par le groupe de projet provisoire sur cette question. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت
    2.1.1 Dans la présente section on recense les recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle conçus par le groupe de projet provisoire sur cette question. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت
    Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " سادساً-
    C. Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN جيم- تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    L'absence de législation ou la non-application de la législation existante concernant les critères de mise en détention provisoire peuvent limiter l'accès au maintien ou à la remise en liberté sous caution et aux autres possibilités de liberté provisoire. UN فعدم وجود تشريعات أو عدم إنفاذ التشريعات القائمة المتعلقة بمعايير الاحتجاز في انتظار المحاكمة يمكن أن يحدّ من إمكانية الوصول إلى الكفالة أو غير ذلك من الخيارات قبل المحاكمة.
    2.1.1 Dans la présente section on recense les recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle conçus par le groupe de projet provisoire sur cette question. UN 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت
    Activités de l'ONUDI relatives à la mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " . UN أنشطة اليونيدو بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " .
    c) Mise en œuvre des recommandations concernant les critères de gestion figurant dans le " Document d'orientation stratégique " UN (ج) تنفيذ التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة الواردة في " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية "
    Appendice 1 Note : Les termes ci-après ont été définis aux fins du rapport sur les recommandations concernant les critères de gestion écologiquement rationnelle, des directives relatives aux différents projets et du document d'orientation d'ensemble établi au titre du Partenariat; il conviendrait de ne pas les considérer comme juridiquement contraignants ou convenus au niveau international. UN ملاحظة: وُضعت هذه المصطلحات لغرض الإبلاغ عن التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً، والمبادئ التوجيهية لفرادى المشاريع، وللتوجيه العام بشأن صوغ الوثائق في إطار شراكة المعدات الحاسوبية، ولا ينبغي أن تعتبر ملزمة قانوناً أو متفقاً عليها دولياً.
    159. Les procédures spéciales sont des instruments revêtant une importance cruciale pour les travaux de la Commission et pour éviter toute politisation accrue de la Commission des garanties s'imposent concernant les critères de sélection de leurs membres et d'examen des résultats de leurs travaux. UN 159- بما أن الإجراءات الخاصة هي أدوات هامة بالنسبة لعمل اللجنة، فإن الضمانات المتعلقة بمعايير تعيينها والنظر في نتائج أعمالها هي ضرورية لتجنب تسييس اللجنة بصورة متزايدة.
    Deux membres ont exprimé des doutes quant à la possibilité de parvenir à une conclusion concernant les critères de bioaccumulation mais l'un d'entre eux estimait qu'ils pourraient être en mesure de progresser sur la question de la débromation. UN وأعرب عضوان عن شكهما في إمكانية التوصل إلى نتيجة بشأن معايير التراكم الأحيائي، وأوحى أحدهما بأنهم قد يتمكنون من إحراز تقدم فيما يتعلق بنزع البروم.
    46. Le Comité recommande en outre que les fonctionnaires et les autorités concernées reçoivent une formation appropriée concernant les critères de qualité pour les orphelinats. UN 46- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمدّ الموظفين المدنيين والسلطات المعنية بالتدريب الكافي بشأن معايير ذات نوعية تتعلق بدور اليتامى.
    Le Code du travail ne contenait pas de dispositions spéciales concernant les critères de sélection des salariés. UN 125 - ولم تنص مدونة العمل على اشتراطات مسبقة فيما يتعلق بمعايير اختيار الموظفين.
    7. Prie le PNUD et le FNUAP de fournir une explication, dans leurs prochains rapports, concernant les critères de sélection des bureaux de pays ayant fait l'objet d'un audit; UN 7 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يقدما، في تقاريرهما المقبلة، إيضاحا لمعايير اختيار المكاتب القطرية التي تجري مراجعة حساباتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus