"concernant les données" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالبيانات
        
    • عن البيانات
        
    • بشأن البيانات
        
    • فيما يتعلق ببيانات
        
    • فيما يتعلق بالبيانات
        
    • المتعلقة ببيانات
        
    • الخاصة بالمعطيات
        
    • المحلية في حماية البيانات
        
    • الداعية إلى توفير بيانات
        
    • ترتبط ببيانات
        
    • حول البيانات
        
    • فيما يتعلق بالمعلومات
        
    • المتصلة بالبيانات المرجعية
        
    Des membres du personnel du Bureau ont effectué des missions à la demande de certains gouvernements, et ils se sont efforcés de répondre directement aux préoccupations des gouvernements concernant les données. UN وقام موظفو المكتب ببعثات تلبية لطلبات الحكومات، وبذلوا كل جهد لمدها بأجوبة مباشرة عن الشواغل المتعلقة بالبيانات.
    Rapport du Secrétaire général concernant les données statistiques globales sur les activités opérationnelles de développement pour 2006 UN تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2006
    Ils sont par ailleurs encouragés à coopérer à l'élaboration de mesures visant à promouvoir des normes internationales communes concernant les données et leur intégrité. UN وتشجع كذلك التعاون بغية وضع تدابير ترمي إلى تعزيز معايير دولية مشتركة بشأن البيانات وسلامتها.
    Des mesures allaient être prises pour remédier aux insuffisances concernant les données de référence du nouveau cycle de programmation. UN وأنه ستبذل الجهود لتصحيح أوجه القصور فيما يتعلق ببيانات خط اﻷساس في دورة البرمجة الجديدة.
    Comme il s’agit d’un nouveau système, il n’est pas impossible que d’autres problèmes concernant les données surgissent ultérieurement. UN وكما هو الشأن في أي نظام جديد، يمكن أن تنشأ في المستقبل مشاكل إضافية فيما يتعلق بالبيانات.
    Risques et solutions concernant les données obtenues au moyen des médias sociaux UN المخاطر والحلول المتعلقة بالبيانات المستقاة من شبكات التواصل الاجتماعي
    Ces communications avaient permis de répondre à certaines questions concernant les données soumises par le Danemark. UN وأوضحت تلك الرسائل بعض المسائل المتعلقة بالبيانات المقدمة من الدانمرك.
    La séance a également examiné des questions concernant les données ainsi que le cadre méthodologique nécessaire pour mesurer plus précisément les revenus ruraux. UN وناقشت الجلسة أيضا بعض المسائل المتعلقة بالبيانات والإطار المنهجي لتحسين طريقة قياس الدخل في الأرياف.
    Les délégations demandent des informations concernant les données et le profilage des déplacés internes, la coopération avec les gouvernements, y compris les pays hôtes, la contribution du HCR au Fonds commun du Coordonnateur humanitaire, la réponse du HCR aux situations de niveaux 1 et 2 et l'envergure et le calendrier du dialogue structuré avec les ONG. UN وطرحت أسئلة عن البيانات وعن الصورة النموذجية للمشردين داخلياً والتعاون مع الحكومات، بما في ذلك الحكومات التي تستضيف المشردين ومساهمة المفوضية في مجموعة المنسقين في المجال الإنساني واستجابة المفوضية للأوضاع على المستويين 1 و2 ونطاق الحوار الهيكلي مع المنظمات غير الحكومية والجدول الزمني للحوار.
    a) Rapport du Secrétaire général concernant les données statistiques globales sur les activités opérationnelles au service du développement pour 2002 (A/59/84-E/2004/53); UN (أ) تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة المتعلقة بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لعام 2002 (A/59/84-E/2004/53)؛
    Les principales étapes qu'il est recommandé de suivre en vue de l'élaboration des scénarios socioéconomiques, y compris des informations concernant les données nécessaires à leur mise au point, ont été présentées aux participants. UN وأُطلع المشاركون على الخطوات الرئيسية الموصى بها اللازمة لإعداد السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك معلومات عن البيانات المطلوبة لإعداد هذه السيناريوهات.
    Cette formule, qui a été également préconisée par la France au sein du Comité spécial la semaine dernière, semble représenter un compromis satisfaisant entre les différentes positions concernant les données obtenues par les moyens techniques nationaux. UN ويبدو أن هذا النهج الذي أيدته فرنسا أيضا في اللجنة المخصصة في اﻷسبوع الماضي يشكل حلا وسطا يعترف بالمواقف المختلفة بشأن البيانات التي يُحصل عليها من الوسائل التقنية الوطنية.
    K. Informations concernant les données d'activité et UN كاف - معلومات بشأن البيانات المتعلقة بالأنشطة وعوامل الانبعاثات 21 - 22 16
    K. Informations concernant les données d'activité UN كاف - معلومات بشأن البيانات المتعلقة بالأنشطة وعوامل الانبعاثات
    Des mesures allaient être prises pour remédier aux insuffisances concernant les données de référence du nouveau cycle de programmation. UN وأنه ستبذل الجهود لتصحيح أوجه القصور فيما يتعلق ببيانات خط اﻷساس في دورة البرمجة الجديدة.
    Ce programme est également chargé des travaux de fond du secrétariat concernant les données et les informations que les Parties communiquent sur la mise en œuvre de la Convention et du Protocole de Kyoto, notamment des systèmes de gestion des données mis en place pour appuyer les processus d'examen. UN ويضطلع هذا البرنامج أيضاً بالمسؤولية عن الأعمال الفنية للأمانة فيما يتعلق بالبيانات والمعلومات المقدمة من الأطراف بشأن تنفيذها للاتفاقية وبروتوكول كيوتو، بما في ذلك نُظم إدارة البيانات التي يجري تنفيذها دعماً لعمليات الاستعراض.
    En moyenne, les États ont pu répondre à un tiers des questions portant sur les données policières et à un quart des questions concernant les données judiciaires. UN وفي المتوسط كانت الدول قادرة على الإجابة عن ثلث الأسئلة المتعلقة ببيانات الشرطة وعن ربع الأسئلة المتعلقة ببيانات المحاكم.
    Le HCR souscrit à la recommandation du Comité d'améliorer la compatibilité de ses normes et directives concernant les données, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies. UN 160 - وتتفق المفوضية مع توصية المجلس بأن تحسن اتساق معاييرها وسياساتها الخاصة بالمعطيات بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة.
    39. Tout en félicitant l'Inde pour les importantes mesures constitutionnelles et législatives prises en vue de lutter contre la discrimination, le Luxembourg a approuvé la recommandation formulée par la Belgique concernant les données ventilées. UN 39- وبينما هنأت لكسمبرغ الهند للتدابير الدستورية والتشريعية الهامة التي اتخذتها لمكافحة التمييز، أيدت توصية بلجيكا الداعية إلى توفير بيانات مفصَّلة.
    De même que pour la caractérisation du risque pour les travailleurs, des incertitudes considérables demeurent concernant les données de toxicité disponibles et l'approche à adopter pour la caractérisation du risque d'une substance bioaccumulative. UN تسود، كما هو الحال بالنسبة لتصنيف المخاطر بالنسبة للعمال، حالات عدم يقين كبيرة ترتبط ببيانات السمية المتوافرة والنهج إزاء تصنيف المخاطر بالنسبة لمادة تتراكم بيولوجيا.
    Pour ce qui est de la question concernant les données relatives à la mortalité maternelle, elle a fait remarquer qu'il s'agissait d'un domaine difficile et que pour bon nombre des pays les plus pauvres il n'existait toujours pas de nouvelles données. UN وفيما يتصل بالاستفسار حول البيانات المتعلقة بالوفيات النفاسية، لاحظت أن هذا الميدان ينطوي على صعوبات وأن ثمة افتقار إلى بيانات تتعلق بالعديد من أفقر البلدان.
    301. La décision no A/011/2008 du procureur général du District fédéral a porté établissement des directives auxquelles le ministère public assujettit ses actes de procédure concernant les données à indiquer dans les citations à comparaître lors d'une enquête préliminaire, ainsi que le changement de qualification pour laquelle les personnes ont été citées. UN 301- ووضعت مبادئ توجيهية بموجب قرار النائب العام للمقاطعة الاتحادية رقم A/011/2008 بشأن تصرف النيابة العامة فيما يتعلق بالمعلومات التي يتعين إدراجها في أوامر الاستدعاء بشأن الأشخاص الذين يمثلون للإدلاء بشهادة في تحقيق أولي، وتغيير صفتهم عند الاستدعاء.
    3/105 Lois et politiques, et autres questions cruciales concernant les données UN 3/105- الأطر القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة، بما في ذلك المسائل الحاسمة الأهمية المتصلة بالبيانات المرجعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus