"concernant les missions politiques" - Traduction Français en Arabe

    • للبعثات السياسية
        
    • المتعلقة بالبعثات السياسية
        
    • فيما يتعلق بالبعثات السياسية
        
    • المتصلة بالبعثات السياسية
        
    • تتعلق بالبعثات
        
    Dans toute la mesure possible, la présentation des prévisions de dépenses concernant les missions politiques spéciales a été calquée sur celle des opérations de maintien de la paix. UN وقال إن شكل وطريقة عرض الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة تتطابق إلى أبعد حد ممكن مع شكل وطريقة عرض الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام.
    Ces dernières années, il a été demandé à plusieurs reprises à l'Assemblée générale d'examiner des propositions budgétaires complexes concernant les missions politiques spéciales, se montant à des centaines de millions de dollars, juste quelques jours avant la fin de partie principale de la session. UN وقال إنه طُلب من الجمعية مرارا وتكرارا في السنوات الأخيرة النظر في مقترحات الميزانية المعقدة للبعثات السياسية الخاصة التي تبلغ مئات الملايين من الدولارات قبل أيام فقط من نهاية الجزء الرئيسي للدورة.
    L'estimation préliminaire concernant les missions politiques spéciales traduit quant à elle une augmentation de 30,2 millions de dollars, soit 2,8 %. UN وشهدت التقديرات الأولية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة زيادة بواقع 30.2 مليون دولار، أو 2.8 في المائة.
    Les prévisions de dépenses concernant les missions politiques spéciales sont en cours d'établissement. UN ولا تزال التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة قيد الإعداد.
    Le processus par lequel ces budgets ont été présentés et les méthodes de travail de la Commission concernant les missions politiques spéciales doivent changer. UN وأشار إلى ضرورة تغيير العملية التي تقدم وفقها تلك الميزانيات وأساليب عمل اللجنة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    La transparence et l'information financière concernant les missions politiques spéciales pourraient aussi être améliorées. UN كما يمكن تحسين الشفافية في معلومات الميزانية المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة.
    Le Comité recommande donc qu'à l'avenir les prévisions budgétaires concernant les missions politiques spéciales s'accompagnent d'une justification précise des ressources demandées, afin de permettre à l'Assemblée générale de prendre une décision bien informée. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن تتضمن الميزانيات المقترحة للبعثات السياسية الخاصة في المستقبل تبريرا دقيقا للاحتياجات من الموارد، كي يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرار مستنير بشأنها.
    L'estimation préliminaire concernant les missions politiques spéciales s'établit à 1 113,2 millions de dollars. UN 23 - ويبلغ التقدير الأولي للبعثات السياسية الخاصة 113.2 1 مليون دولار.
    Il faudra adopter une approche plus globale afin que les modalités financières et administratives concernant les missions politiques spéciales reflètent leur importance croissante et leur permette de fonctionner efficacement. UN واعتبر أنه ينبغي اعتماد نهج أكثر شمولاً للتأكد من أن الترتيبات المالية والإدارية للبعثات السياسية الخاصة تعكس أهميتها المتزايدة وتتيح لها أن تؤدي عملها بكفاءة.
    En effet, depuis plusieurs années, l'Assemblée générale est invitée à examiner des propositions budgétaires complexes, d'une valeur de plusieurs centaines de millions de dollars, concernant les missions politiques spéciales, et ce, à la veille de la clôture de la session; cela rend difficile, pour les États Membres, de remplir correctement leur rôle de surveillance. UN فقد كان يُطلب من الجمعية العامة لسنوات عدة متتالية النظر في مقترحات متشابكة تنطوي على مئات الملايين من الدولارات للبعثات السياسية الخاصة عند اقتراب نهاية دورتها، مما جعل من الصعب على الدول الأعضاء أداء دورها الرقابي بشكل كاف.
    L'estimation préliminaire concernant les missions politiques spéciales traduisait une augmentation de 30,2 millions de dollars par rapport aux crédits initialement approuvés pour 2012-2013, imputable à la poursuite des missions créées en 2012. UN 6 - ومضت تقول إن الاحتياجات الإرشادية الأولية للبعثات السياسية الخاصة طرأت عليها زيادة قدرها 30.2 مليون دولار، بالمقارنة بالاعتمادات المقررة بصفة مبدئية للفترة 2012-2013، وذلك بسبب استمرار البعثات الجديدة المنشأة في عام 2012.
    3. Regrette qu'il ait fallu attendre la dernière semaine de la partie principale de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale pour que le rapport du Secrétaire général soit présenté à la Cinquième Commission, et prie le Secrétaire général de présenter à l'avenir les propositions budgétaires concernant les missions politiques spéciales au plus tard la dernière semaine du mois d'octobre; UN 3 - تأسف لأن توقيت عرض تقرير الأمين العام على اللجنة الخامسة تأخر حتى الأسبوع الأخير من الجزء الرئيسي من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المقبلة للبعثات السياسية الخاصة في موعد أقصاه آخر أسبوع من تشرين الأول/أكتوبر؛
    Les estimations préliminaires concernant les missions politiques spéciales ont abouti à une augmentation de 2,8 %. UN 34 - وأضافت أن التقديرات الأولية المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة تظهر زيادة قدرها 2.8 في المائة.
    De plus, le Secrétaire général soumettra les propositions budgétaires concernant les missions politiques spéciales, y compris l'UNPOS, à l'Assemblée générale à la reprise de la partie principale de sa soixante-quatrième session, comme demandé par l'Assemblée dans sa résolution 63/263. UN وعلاوة على ذلك، سيعرض الأمين العام على الجمعية العامة، في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين، الاحتياجات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال، حسبما طلبته الجمعية في قرارها 63/263.
    M. Rosales Díaz (Nicaragua) déclare que sa délégation déplore le retard avec lequel ont été présentées les prévisions budgétaires, pour 2010, concernant les missions politiques spéciales. UN 53 - السيد روساليس دياس (نيكاراغوا): قال إن وفده يأسف للتأخر في تقديم التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2010.
    Le Comité consultatif a examiné la question de la date de présentation des prévisions de dépenses concernant les missions politiques spéciales, dont il s'était inquiété, comme il est indiqué dans son rapport du 12 décembre 2001 (voir document A/56/7/Add.5 ci-dessus, par. 4), lors de son examen des crédits demandés, en décembre. UN 5 - وناقشت اللجنة الاستشارية مسألة توقيت تقديم التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة، وهي مسألة أشعرتها بالقلق، حسبما أشارت إليه في تقريرها المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، لدى نظرها في هذه التقديرات خلال الشهر المذكور (انظر الوثيقة A/56/7/Add.5 أعلاه، الفقرة 4).
    Mme Lock (Afrique du Sud), intervenant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que comme le rapport de décembre 2005 du Secrétaire général sur les prévisions de dépenses concernant les missions politiques spéciales (A/60/585) a été présenté tardivement, les États Membres et le Comité consultatif n'ont pas eu le temps de l'analyser à fond. UN 8 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت باسم مجموعة الـ 77 والصين، فقالت إن التأخر في إصدار تقرير الأمين العام في كانون الأول/ديسمبر 2005 بشأن التقديرات المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة (A/60/585) قد منع الدول الأعضاء واللجنة الاستشارية من النظر فيه بتعمق.
    Le présent rapport s'inscrit dans le contexte des mesures prises ou que devrait prendre l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité concernant les missions politiques spéciales, y compris les missions de bons offices ainsi que les missions de diplomatie préventive et de consolidation de la paix après un conflit, sur la base des demandes émanant des gouvernements et/ou de mes recommandations. UN يقدَّم هذا التقرير في سياق الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن أو المتوقع أن تتخذاها فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، بما فيها بعثات المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، بناء على طلبات الحكومات و/أو توصيات الأمين العام.
    Afin de faire en sorte que l'Assemblée générale dispose de suffisamment de temps et de toute l'information disponible lorsqu'elle examine cette importante question, le Comité recommande qu'à l'avenir, les rapports budgétaires concernant les missions politiques spéciales soient soumis dans toutes les langues officielles au plus tard dans la première semaine de novembre. UN وفي سبيل كفالة إتاحة ما يكفي من الوقت والمعلومات للجمعية العامة عند نظرها في هذا الموضوع الهام، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقدَّم تقارير الميزانية في المستقبل فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة بجميع اللغات الرسمية في موعد لا يتجاوز الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    Afin de faire en sorte que l'Assemblée générale dispose de suffisamment de temps et de toute l'information disponible lorsqu'elle examine cette importante question, le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir, les rapports budgétaires concernant les missions politiques spéciales soient soumis dans toutes les langues officielles au plus tard dans la première semaine de novembre. UN وفي سبيل كفالة إتاحة ما يكفي من الوقت والمعلومات للجمعية العامة عند نظرها في هذا الموضوع الهام، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقدم تقارير الميزانية في المستقبل فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة بجميع اللغات الرسمية في موعد لا يتجاوز الأسبوع الأول من تشرين الثاني/نوفمبر.
    Règles en matière de communication de rapports concernant les missions politiques spéciales découlant de la résolution 63/261 de l'Assemblée générale relative au renforcement du Département des affaires politiques UN ثانيا - متطلباتُ تقديم التقارير المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة المنبثقةُ من قرار الجمعية العامة 63/261 بشأن تعزيز إدارة الشؤون السياسية
    La Commission est invitée à entériner des dispositions et des rapports concernant les missions politiques spéciales sans les discuter et sans exercer son droit de regard sur les aspects de ces missions qui intéressent le budget et les programmes. UN وأشار على وجه الخصوص إلى أن اللجنة تُدعى إلى التصديق على اعتمادات وتقارير تتعلق بالبعثات السياسية الخاصة دون أن تمارس بشكل صحيح وظيفتها في استعراض الجوانب البرنامجية والمتعلقة بالميزانية لهذه البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus