"concernant les océans" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالمحيطات
        
    • بشأن المحيطات
        
    • عن المحيطات
        
    • فيما يتصل بالمحيطات
        
    • المتعلق بالمحيطات
        
    • ذات الصلة بالمحيطات
        
    • بشأن قضايا المحيطات
        
    • تتعلق بالمحيطات
        
    • المتصلة بالمحيطات
        
    • أعمال ذات صلة بالمحيطات
        
    • متعلقة بالمحيطات
        
    • المعنية بالمحيطات
        
    Les questions concernant les océans sont internationales par leur nature même. UN والمسائل المتعلقة بالمحيطات مسائل دولية بطبيعتها.
    Ces rapports dressent un tableau clair et concis de tous nos efforts et des faits nouveaux intervenus concernant les océans et le droit de la mer. UN وتمثل التقارير سجلا واضحا وموجزا عن كل الجهود والتطورات المتعلقة بالمحيطات وبقانون البحار.
    Pour la Norvège, ce travail avait été précieux pendant la négociation des projets de résolution concernant les océans et le droit de la mer ou la mise en valeur durable des pêcheries. UN وذكرت النرويج أن هذه المساهمة كانت مفيدة أثناء التفاوض على مشاريع القرارات بشأن المحيطات وقانون البحار واستدامة مصائد الأسماك.
    Le Groupe continue d'œuvrer en faveur de la collecte de données essentielles concernant les océans et l'atmosphère, la fusion de ces données et leur diffusion. UN ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها.
    Plusieurs délégations ont déclaré que, malgré les importants efforts politiques consentis pour tenir ces engagements, y compris le perfectionnement du cadre normatif, beaucoup d'éléments restaient à mettre en œuvre concernant les océans. UN وذكرت بضعة وفود أنه في حين قد تم الاضطلاع بجهود سياسية هامة للوفاء بتلك الالتزامات، بما فيها وضع الإطار المعياري بشكله الكامل الدقيق، فإن أوجه قصور في التنفيذ لا زالت موجودة فيما يتصل بالمحيطات.
    La Convention a également eu une incidence significative sur la promotion de la coopération entre les États pour ce qui est des questions concernant les océans. UN وتركت الاتفاقية أيضا آثارا ضخمة على تشجيع التعاون بين الدول في جميع الشؤون المتعلقة بالمحيطات.
    Plusieurs délégations se sont de même demandées si ONU-Océans était l'organe approprié pour faire rapport au Processus consultatif sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant les océans et les mers. UN كما أثارت عدة وفود مسألة ما إذا كانت الشبكة هي المنتدى الملائم لتقديم التقارير إلى العملية الاستشارية عن إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمحيطات والبحار.
    Les organismes participant à la réunion susmentionnée avaient rendu compte de leurs dernières activités concernant les océans et les côtes. UN 85 - وقدمت الوكالات المشاركة في ذلك الاجتماع استكمالا لأحدث أنشطتها المتعلقة بالمحيطات والمناطق الساحلية.
    Dans les enceintes où l'on débat des questions concernant les océans et les mers, on demande souvent aux pays d'adhérer à la Convention ou de la ratifier. UN وهناك نداءات متكررة في المحافل التي تُناقش فيها القضايا المتعلقة بالمحيطات والبحار كي تنضم البلدان إلى الاتفاقية أو تصادق عليها.
    Nous pouvons aller plus loin en créant un mécanisme de coordination interinstitutions efficace pour les questions concernant les océans et les mers au sein du système des Nations Unies. UN ويمكن التوسع في ذلك من خلال إنشاء آلية فعالة مشتركة بين الوكالات لتنسيق المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Plusieurs objectifs assortis de délais concernant les océans ont également été fixés par le plan de mise en oeuvre des résultats du Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg. UN وقـد حـُـدد عـدد من الأهداف المتعلقة بالمحيطات والمقيـدة بجداول زمنية معينـة في برنامج جوهانسبرغ لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Le Mexique appuie les deux projets de résolution et espère à l'avenir continuer à travailler de manière engagée et responsable avec les Membres de l'Organisation pour relever les défis auxquels la communauté internationale est confrontée concernant les océans. UN وتؤيد المكسيك مشروعي القرارين وتأمل أن تواصل العمل بطريقة ملتزمة ومسؤولة مع أعضاء المنظمة بغية التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع الدولي بشأن المحيطات.
    Le Processus consultatif est devenu un moyen précieux de former les délégations de l'Organisation des Nations Unies et d'encourager des débats qui enrichissent les négociations sur les projets de résolution annuels concernant les océans et les pêches. UN وقد أصبحت العملية الاستشارية وسيلة قيمة لتثقيف وفود الأمم المتحدة ولتحفيز المناقشة التي توفر المعلومات للمفاوضات حول مشاريع القرارات السنوية بشأن المحيطات ومصائد الأسماك.
    Un lien devait être établi avec le processus en cours au PNUE dans le domaine de la gouvernance et avec l'examen des initiatives concernant les océans qui aurait lieu lors du Sommet mondial pour le développement durable. UN وينبغي إيجاد صلة مع عملية الإدارة الجارية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك النظر في المبادرات بشأن المحيطات في القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة.
    Le Groupe continue de promouvoir la collecte de données essentielles concernant les océans et l'atmosphère, la fusion de ces données et leur diffusion. UN ويواصل الفريق الدعوة الى جمع البيانات الضرورية عن المحيطات والغلاف الجوي وتيسير دمج البيانات وسبل الوصول اليها.
    Celui-ci peut être chargé de certaines des fonctions qui incombent au chef de projet, comme on l'a vu au paragraphe 34 ci-dessus dans le cadre de l'établissement de rapports concernant les océans et les zones côtières. UN ولقد يضطر الأمر المنسقين إلى الاضطلاع ببعض وظائف مديري المهام، على النحو المبين في الفقرة 34 أعلاه فيما يتعلق بالإبلاغ عن المحيطات والمناطق الساحلية.
    Ma délégation s'associe à d'autres orateurs pour remercier le Secrétaire général d'avoir remis des rapports très complets pour notre examen du point de l'ordre du jour concernant les océans et le droit de la mer. UN ويشارك وفدي المتكلمين السابقين في توجيه الشكر للأمين العام على ما قدمه لنا من تقارير شاملة للنظر فيها في إطار البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Le Belize approuve la demande faite par l'Assemblée générale en vue d'établir un mécanisme de coordination interinstitutions efficace, transparent, responsable et régulier pour les questions concernant les océans et les mers au sein du système des Nations Unies. UN ولهذا تؤيد بليز طلب الجمعية العامة إنشاء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات وفعالة وشفافة ومنتظمة وخاضعة للمساءلة، لتنسيق القضايا ذات الصلة بالمحيطات والبحار في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    ONU-Océans devrait non seulement être considéré comme un mécanisme de coordination, mais également être associé aux délibérations multilatérales concernant les océans et les zones côtières. UN وينبغي ألا يُقتصر على اعتبار الشبكة آلية تنسيق بل أن تشرك أيضاً في المداولات المتعددة الأطراف بشأن قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    46. La COI est un organe de l'UNESCO au fonctionnement autonome chargée de promouvoir les études scientifiques marines et des services connexes concernant les océans, dans le but d'améliorer les connaissances sur la nature et les ressources des océans et des zones côtières, y compris dans l'Antarctique. UN ٤٦ - إن اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية جهاز مستقل وظيفيا داخل اليونسكو يعمل على تشجيع البحوث العلمية البحرية وما يرتبط بها من خدمات تتعلق بالمحيطات بهدف زيادة العلم بطبيعة وموارد المحيطات والمناطق الساحلية، ومنها منطقة أنتاركتيكا.
    Toutefois, il existe encore des lacunes dans la collecte et la compréhension des données scientifiques concernant les océans et l'atmosphère. UN 17 - بيد أنه لا تزال توجد ثغرات في جمع وفهم البيانات العلمية المتصلة بالمحيطات والغلاف الجوي.
    Ils recommandent en outre que les États membres s'attachent à parvenir à une plus grande cohérence au niveau national, notamment à la lumière des résultats de la conférence Rio+20, qui a identifié neuf domaines d'activité future concernant les océans. UN ويوصي التقرير أيضاً بأن تسعى الدول الأعضاء إلى تحسين الاتساق على المستوى الوطني، لا سيما في ضوء محصلة مؤتمر ريو+20 التي حددت تسعة مجالات تُولى الأولوية في سياق ما يُضطلع به مستقبلاً من أعمال ذات صلة بالمحيطات.
    La Division continuera de participer activement aux réunions d'organes de l'Organisation des Nations Unies et d'instances extérieures à l'Organisation s'occupant des questions maritimes et des mécanismes de coopération et de coordination concernant les océans et les mers, en particulier ONU-Océans et ses organes subsidiaires. UN 6-24 وستواصل الشعبة مشاركتها النشطة في الاجتماعات ذات الصلة لهيئات الأمم المتحدة أو للهيئات غير التابعة للأمم المتحدة وتتناول مسائل متعلقة بالمحيطات وآليات التعاون والتنسيق ذات الصلة بالمحيطات، ولا سيما شبكة الأمم المتحدة المعنية بالمحيطات وهيئاتها الفرعية.
    Il a informé les participants à la réunion qu'il avait été convenu que le groupe officieux de l'ancien Sous-Comité lancerait une initiative afin de mener à bien une identification générale des dossiers des projets en cours, approuvés et proposés concernant les océans et les zones côtières. UN وأبلغ الاجتماع بأنه قد ووفق على أن يتولى الفريق غير الرسمي التابع للجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية الاضطلاع بمبادرة لإكمال تحديد حوافظ المشاريع الجارية والمعتمدة والمقترحة، في مجال المحيطات والمناطق الساحلية، تحديدا شاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus