"concernant les peuples autochtones et tribaux" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية والقبلية
        
    Il convient de noter dans ce contexte que, par le passé, la FAO a beaucoup fait en matière de reconnaissance des droits autochtones, surtout en élaborant sa politique concernant les peuples autochtones et tribaux en 2010. UN 48 - ويجدر بالإشارة أن منظمة الأغذية والزراعة خطت خطوات هامة في الماضي في مجال اعترافها بحقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما من خلال صوغ سياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في عام 2010.
    En plus de la Convention de l'OIT no 169 concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants, plusieurs conventions de l'OIT se rapportent à cette question. UN 8 - يتعلق عدد من اتفاقيات منظمة العمل الدولية بخلاف الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية بالشعوب الأصلية والقبلية.
    L'OIT a lancé une initiative pilote pour intégrer les questions concernant les peuples autochtones et tribaux dans le programme national du Népal sur le travail décent. UN 31 - بدأت منظمة العمل مبادرة تجريبية من أجل إدراج المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في برنامج نيبال الوطني للعمل اللائق.
    La représentante a aussi présenté le projet visant à promouvoir la politique de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux. UN كما قدمت المشروع المتعلق بتعزيز سياسات منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية.
    La politique de l'Organisation concernant les peuples autochtones et tribaux, approuvée en 2010 par le Directeur général et son cabinet, est largement diffusée. UN وقد أقر المدير العام للفاو ومستشاروه في عام 2010 سياسةَ المنظمة بشأن الشعوب الأصلية والقبلية التي يجري نشرها على نطاق واسع.
    407. Le Comité encourage l'État partie à ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que la Convention no 169 de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux. UN 407- وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    79. À l'heure actuelle, l'instrument international relatif aux peuples autochtones le plus complet est la Convention no 169 (1989) de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants, un instrument que seuls 18 pays ont ratifié à ce jour: 13 pays d'Amérique latine, quatre pays européens et un pays asiatique. UN 79- وأشمل صك دولي يتعلق بالشعوب الأصلية في الوقت الراهن هو اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 لعام 1989 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة والتي لم يصدق عليها حتى الآن سوى ثمانية عشر بلداً: ثلاثة عشر في أمريكا اللاتينية وأربعة في أوروبا وواحد في آسيا.
    Dans certains cas, l'absence de participation des femmes à la prise des décisions les a contraints à inclure des activités spécialement axées sur les problèmes des femmes dans les programmes nationaux concernant les peuples autochtones et tribaux. UN ففي بعض الحالات استدعى عدم مشاركة المرأة في عمليات اتخاذ القرار تنفيذ أنشطة للمشروع (ضمن إطار المشاريع الوطنية) توجه بصفة خاصة إلى إدماج الاهتمامات الجنسانية في المشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    26. M. Ulibarri (Costa Rica) dit que la Cour suprême du Costa Rica s'est penchée sur l'intégration en droit interne de la Convention No 169 de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants. UN 26 - السيد أوليباري (كوستاريكا): قال إن المحكمة العليا في كوستاريكا تناقش كيفية تضمين القانون المحلي أحكام الاتفاقية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    En République centrafricaine, le bureau local de l'UNICEF a mené en 2009 une campagne de sensibilisation avec 96 représentants ministériels et 62 membres de l'Assemblée nationale en faveur de la ratification de la Convention concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants, campagne qui a contribué à la ratification de la Convention par la République centrafricaine en 2010. UN 58 - وفي عام 2009، اضطلع المكتب الإقليمي لليونيسيف في جمهورية أفريقيا الوسطى بأنشطة في مجال الدعوة بمشاركة 96 من ممثلي الوزارات و 62 عضواً في الجمعية الوطنية من أجل التصديق على الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة. وقد ساهم هذا الجهد في قيام البلد بالتصديق على الاتفاقية في عام 2010.
    L'approche de l'UNICEF à cet égard fait fond sur la Convention concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants, la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (résolution 47/135 de l'Assemblée générale, annexe) et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones (résolution 61/295, annexe). UN وفي هذا الصدد، فإن النهج الذي تتبعه اليونيسيف مستلهم من الاتفاقية المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، وإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (قرار الجمعية العامة 47/135، المرفق) وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (القرار 61/295، المرفق).
    Bien que la Convention de l'Organisation internationale du travail (OIT) concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants protège les droits reconnus aux peuples autochtones de participer aux décisions sur des projets envisagés pour leur région, l'histoire et la position asymétrique de ces populations par rapport aux grandes compagnies les ont empêchées de jouir pleinement de ces droits. UN ومع أن اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة تحمي حقوق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالمشاريع المقامة في مناطقها، فإن الواقع التاريخي وأوجه عدم التكافؤ بينها وبين الشركات الكبرى قد حالا دون ممارستها لهذا الحق ممارسة كاملة.
    L'Instance permanente se félicite que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) ait adopté une politique concernant les peuples autochtones et tribaux, et la prie de prendre des mesures en vue d'y donner effet à tous les niveaux, en particulier celui des pays. UN 6 - ويهنئ المنتدى الدائم منظمة الأغذية والزراعة على اعتماد سياستها بشأن الشعوب الأصلية والقبلية ويطلب أن تتخذ المنظمة تدابير صوب تنفيذ هذه السياسة على جميع الصعد، ولا سيما الصعيد القطري.
    La décision rendue en leur faveur a mis un coup d'arrêt aux efforts déployés par le Gouvernement pour se conformer aux dispositions de la Convention de l'OIT concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants (Convention no 169). UN وكان الحكم لصالحها مما أدى إلى تعليق الجهود التي تبذلها الحكومة للامتثال لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (الاتفاقية رقم 169).
    76.1 Envisager la possibilité d'adhérer à la Convention no 169 (1989) de l'Organisation internationale du Travail concernant les peuples autochtones et tribaux dans les pays indépendants et/ou de la ratifier (Équateur); UN 76-1- النظر في إمكانية الانضمام إلى و/أو التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169(1989) بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة (إكوادور)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus