Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/66/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 87, 122 et 136. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/66/1، مع مراعاة ما تَقرَّر بشأن البنود 87 و 122 و 136. |
Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/66/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 61, 122 et 136. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/66/1، مع مراعاة ما تَقرَّر بشأن البنود 61 و 122 و 136. |
Décision concernant les points 6 et 7 | UN | اﻹجراء المتخذ بشأن البندين ٦ و٧ |
Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/69/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 119 et 133. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترَح في الوثيقة A/BUR/69/1، مع مراعاة قراراته بشأن البند 119 والبند 133. |
Je crois comprendre qu’une décision est sur le point d’être prise pour rationaliser et structurer les consultations concernant les points de l’ordre du jour, mais cette décision ne préjuge ni des priorités ni du fond. | UN | وأعتقد أننا على وشك اعتماد مقرر لترشيد وتنظيم المشاورات بشأن بنود جدول اﻷعمال لكن هذا المقرر لا يمس اﻷولويات أو الجوهر. |
Le Bureau prend note des paragraphes 68 à 70 du mémoire concernant les points qui ont été examinés tous les deux ans. | UN | وأحاط المكتب علما بالفقرات 68 إلى 70 من المذكرة، وهي الفقرات المتعلقة بالبنود التي تقرر النظر فيها مرة كل سنتين. |
Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/66/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 29, 122 et 136. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/66/1، مع مراعاة ما تَقرَّر بشأن البنود 29 و 122 و 136. |
Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/66/1, compte tenu des décisions prises concernant les points 65, 122 et 136. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترح في الوثيقة A/BUR/66/1، مع مراعاة ما تَقرَّر بشأن البنود 65 و 122 و 136. |
Mes observations concernant les points de l'ordre du jour adopté cette année sont les suivantes. | UN | والتعليقات والملاحظات التي تلقيتها بشأن البنود الملموسة المدرجة في جدول اﻷعمال كما اعتمد هذا العام هي كاﻵتي: |
Le rapport inclura toute décision ou conclusion concernant les points précédents de l'ordre du jour adoptée au cours de la session. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير أية قرارات أو استنتاجات تعتمد في الدورة بشأن البنود السابق ذكرها. |
La décision ne correspond pas nécessairement à nos positions concernant les points auxquels elle se rapporte. | UN | وهو لا يطابق بالضرورة مواقفنا بشأن البنود التي يتطرق إليها. |
IV. Mesures prises par le Comité concernant les points 11 et 12 de l'ordre du jour 144 20 | UN | رابعاً - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن البندين 11 و12 من جدول الأعمال 144 24 |
IV. Mesures prises par le Comité concernant les points 11 et 12 de l'ordre du jour | UN | رابعاً- الإجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن البندين 11 و12 من جدول الأعمال |
Le Bureau décide de recommander la répartition des points proposée dans le document A/BUR/63/1 et A/BUR/63/1/Corr.1, compte tenu de la décision prise concernant les points 82, 112 et 121. | UN | قرر المكتب أن يوصي بتوزيع البنود المقترحة في الوثيقة A/BUR/63/1 و A/BUR/63/1/Corr.1، مع مراعاة الإجراءات المتخذة بشأن البند 82، والبند 112 والبند 121. |
Coordination des services du Mécanisme mondial concernant les points de l'ordre du jour pertinents de la Conférence des Parties, du CRIC et du CST | UN | تنسيق خدمات الآلية العالمية بشأن بنود جدول الأعمال ذات الصلة لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا |
Il a informé le Congrès des initiatives et mesures nationales concernant les points soumis à son examen et, à cette occasion, s'est référé en particulier au domaine de la coopération internationale dans lequel le Brésil avait commencé à mettre au point les outils voulus pour combattre les menaces transnationales. | UN | وفي سياق إطلاعه المؤتمر على المبادرات والتدابير الوطنية المتعلقة بالبنود التي ينظر فيها المؤتمر، أشار بوجه خاص إلى التعاون الدولي، حيث بدأت البرازيل تستحدث الأدوات اللازمة لمكافحة الأخطار عبر الوطنية. |
18 heures Heure limite de dépôt des projets de proposition concernant les points 3 et 5 | UN | الساعة ٠٠/١٨ الموعد النهائي لتقديم مشاريع المقترحات المتعلقة بالبندين ٣ و ٥ |
«La délégation japonaise tient à faire une déclaration interprétative concernant les points ci-après : | UN | " يود وفد اليابان أن يدلي ببيان تفسيري بشأن النقاط التالية: |
Déclaration du Secrétaire général adjoint sur l’état d’avancement des travaux du Département de l’information concernant les points de l’ordre du jour à l’étude; | UN | كلمة وكيل اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال إدارة شؤون اﻹعلام المتعلقة ببنود جدول اﻷعمال قيد النظر. |
Comme les membres se souviendront, conformément à la résolution 59/105 et à la décision 52/492, le Mouvement a présenté, lors des consultations le 5 juillet 2005, de nouvelles propositions concernant les points de l'ordre du jour pour examen à la Commission du désarmement. | UN | وكما يذكر الأعضاء، عملا بالقرار 59/105 والمقرر 52/492 قدمت حركة عدم الانحياز في 5 تموز/ يوليه 2005 مقترحات جديدة تتعلق ببنود جدول الأعمال لتنظر هيئة نزع السلاح فيها خلال المشاورات غير الرسمية. |
Le Bureau prend note des renseignements figurant au paragraphe 63 et 64 concernant les points 13 et 117. | UN | 96 - أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 63 و 64 المتعلقتين بالبندين 13 و 117. |
Prenant note des diverses suggestions concernant les points que la Commission du désarmement pourrait examiner, à une date appropriée, y compris en particulier celle tendant à ce qu'elle réexamine la question intitulée " Le rôle de la science et de la technique dans le contexte de la sécurité internationale, du désarmement et d'autres domaines connexes " , | UN | وإذ تحيط علما بمختلف الاقتراحات المتعلقة بإمكانية قيام هيئة نزع السلاح في موعد ملائم في المستقبل، بالنظر في الموضوع المعنون " دور العلم والتكنولوجيا في سياق اﻷمن الدولي ونزع السلاح والميادين اﻷخرى ذات الصلة " ، بما في ذلك، على وجه الخصوص، الاقتراح الداعي إلى إعادة النظر في هذا الموضوع، |
27. La Commission a adopté par consensus à sa 206e séance plénière (7 mai), les rapports de ses organes subsidiaires concernant les points 4, 5 et 7 de l'ordre du jour, avec les conclusions et recommandations qu'ils renferment. | UN | ٢٧ - في الجلسة العامة ٢٠٦، المعقودة في ٧ أيار/مايو، اعتمدت هيئة نزع السلاح، بتوافق اﻵراء، تقارير هيئاتها الفرعية وما تضمنته من استنتاجات وتوصيات تتعلق بالبنود ٤ و ٥ و ٧ من جدول اﻷعمال. |
Ils avaient également été priés de collaborer plus étroitement avec les services de conférence et d'ajuster leur programme de travail selon ce que l'expérience leur dictait concernant les points de l'ordre du jour récurrents, et ce, pour éviter le gaspillage. | UN | وطلب إليها أيضا العمل بصورة أوثق مع خدمات المؤتمرات، وتكييف برنامج عملها استنادا إلى الأنماط السابقة فيما يتعلق ببنود جدول الأعمال المتكررة، وذلك من أجل الحد من إهدار الموارد. |
Le Comité décide également de recommander à l'Assemblée générale d'inscrire à l'ordre du jour les points énumérés sous le titre A, compte tenu des décisions prises concernant les points 19, 28 et 40. | UN | 20 - قرر المكتب أيضاً أن يوصي الجمعية العامة بأن تدرج في جدول الأعمال البنود الواردة تحت العنوان ألف، مع مراعاة المقررات التي تم اتخاذها فيما يتعلق بالبنود 19 و 28 و 40. |
Le Gouvernement de la République de Bulgarie demande donc au Comité des sanctions de donner des interprétations et précisions concernant les points ci-après : | UN | وفي هذا السياق تطلب حكومة جمهورية بلغاريا من لجنة الجزاءات أن تقدم تفسيرا ومعلومات اضافية بشأن النقط التالية: |