Selon un commentaire des Pays-Bas, la production était encore possible dans l'Union européenne jusqu'en 2012, année à partir de laquelle le règlement de l'UE concernant les polluants organiques persistants s'est appliqué aux polychloronaphtalènes. | UN | وقد أفاد تعليق ورد من هولندا بأن الإنتاج لا يزال محتملاً في الاتحاد الأوروبي حتى 2012 وهو موعد إدراج النفثالينات المتعددة الكلورة في اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Selon un commentaire des Pays-Bas, la production était encore possible dans l'Union européenne jusqu'en 2012, année à partir de laquelle le règlement de l'UE concernant les polluants organiques persistants s'est appliqué aux polychloronaphtalènes. | UN | وقد أفاد تعليق ورد من هولندا بأن الإنتاج لا يزال محتملاً في الاتحاد الأوروبي حتى 2012 وهو موعد إدراج النفثالينات المتعددة الكلور في اللوائح التنظيمية للاتحاد الأوروبي بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
Rappelant également que dans la décision VI/23 de la Conférence des Parties, il est demandé, entre autres, au Groupe de travail à composition non limitée d'examiner toute mesure nécessaire pour parachever l'élaboration des directives techniques concernant les polluants organiques persistants, | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن مؤتمر الأطراف طلب، في مقرره 6/23، من جملة أمور، من الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في أي تدابير تكون ضرورية للانتهاء من إعداد مبادئ توجيهية بشأن الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Le secrétariat du FEM avait également mis en œuvre un certain nombre de réformes clés visant à améliorer l'efficacité et l'efficience de ses partenariats concernant les polluants organiques persistants, qui avaient permis d'améliorer la performance de manière significative. | UN | ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ. |
Les gouvernements ont récemment conclu les négociations sur un traité international concernant les polluants organiques persistants (POP), à la cinquième et dernière session de négociation tenue en Afrique du Sud sous les auspices du PNUE. | UN | وقد اختتمت الحكومات مؤخراً، في دورة خامسة وأخيرة من التفاوض عقدت في جنوب إفريقيا تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بشأن معاهدة دولية تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة . |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'élaboration et de la négociation d'un instrument international juridiquement contraignant en vue d'une action internationale concernant les polluants organiques persistants, et des échanges d'information et d'assistance technique connexes | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، وأنشطة تبادل المعلومات ذات الصلة |
Tout récemment, en décembre 2000, la négociation d'une convention visant à la mise en œuvre d'une action internationale concernant les polluants organiques persistants, qui avait été engagée par la décision 19/13 C du Conseil d'administration, s'est achevée à Johannesburg. | UN | واختتمت مؤخراً في جوهانسبرغ، فـي كانون الأول/ديسمبر 2000، المفاوضات بشأن إتفاقية لتطبيق التدابير الدولية بشأن الملوثات العضوية الصامدة ، التي بدأها مجلس الإدارة بموجب المقرر 19/13 جيم. |
Dans le domaine des produits chimiques, l’accord relatif au principe de l’information et du consentement préalables vient d’être mis au point, et un deuxième accord concernant les polluants organiques persistants est en chantier. | UN | ٤٣ - وفيما يختص بالمواد الكيميائية، استكمل توا اتفاق بشأن الموافقة المسبقة عن علم، كما يجري العمل ﻹبرام اتفاق ثان بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
c) Services consultatifs et informations (centres d'échange) concernant les polluants organiques persistants, les métaux lourds et d'autres produits chimiques. | UN | (ج) خدمات استشارية وإعلامية (غرفة مقاصة) بشأن الملوثات العضوية الثابتة، والفلزات الثقيلة وغيرها من المواد الكيميائية. |
Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques persistants et modifiant la Directive 79/117/CEE | UN | اللائحة (المفوضية الأوروبية) رقم 850/2004 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس المؤرخة 29 نيسان/ أبريل 2004 بشأن الملوثات العضوية الثابتة وتعديل التوجيه رقم 79/117/EEC |
Le représentant du FEM a indiqué que le Fonds s'intéressait d'autant plus à l'établissement de l'Approche stratégique qu'il faisait office de mécanisme de financement provisoire créé au titre de la Convention de Stockholm et qu'il finançait un programme opérationnel concernant les polluants organiques persistants. | UN | 143- أشار ممثل مرفق البيئة العالمية إلى أن ولايته بوصفه الآلية المالية المؤقتة لاتفاقية استكهولم والبرنامج التشغيلي بشأن الملوثات العضوية الثابتة التابع للمرفق، عملاً على تعزيز اهتمامه الشديد بعملية النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. |
18. Convie les gouvernements et autres acteurs en mesure de le faire à mettre à la disposition des pays en développement, notamment les pays les moins avancés, et les pays à économie en transition intéressés, l'assistance technique, les moyens de renforcement des capacités et les moyens financiers nécessaires pour leur permettre de prendre les mesures voulues concernant les polluants organiques persistants. | UN | ١٨ - يدعو أيضا الحكومات والجهات الناشطة اﻷخرى القادرة على إتاحة المساعدة التقنية وبناء القدرات والتمويل، أن تفعل ذلك لتمكين البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، من اتخاذ التدابير المناسبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة. مرفـــق |
b. Publication sur les mesures de réglementation et directives concernant les polluants organiques persistants (mise à jour régulièrement); publications sur les mesures à prendre dans l’immédiat pour réduire et éliminer les rejets de polluants organiques persistants dans l’environnement (une quinzaine); | UN | ب - منشور عن اﻹجراءات والمبادئ التوجيهية بشأن الملوثات العضوية الثابتة )يستكمل بصورة منتظمة(؛ منشورات عن اﻹجراءات الفورية التي تتخذ لخفض انبعاثات الملوثات العضوية الثابتة في البيئة والقضاء عليها )١٥ تقريبا(؛ |
Le secrétariat du FEM avait également mis en œuvre un certain nombre de réformes clés visant à améliorer l'efficacité et l'efficience de ses partenariats concernant les polluants organiques persistants, qui avaient permis d'améliorer la performance de manière significative. | UN | ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ. |
Le secrétariat du FEM avait également mis en œuvre un certain nombre de réformes clés visant à améliorer l’efficacité et l’efficience de ses partenariats concernant les polluants organiques persistants, qui avaient permis d’améliorer la performance de manière significative. | UN | ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ. |
Le secrétariat du FEM avait également mis en œuvre un certain nombre de réformes clés visant à améliorer l'efficacité et l'efficience de ses partenariats concernant les polluants organiques persistants, qui avaient permis d'améliorer la performance de manière significative. | UN | ونفذت أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً عدداً من الإصلاحات الأساسية الموجهة إلى تحسين فعالية ورفع كفاءة شراكات المرفق المتصلة بالملوثات العضوية الثابتة، مما أدى إلى تحسين الأداء بشكل ملحوظ. |
30. Votre pays a-t-il, en application de l'article 11 de la Convention, entrepris des activités appropriées de recherchedéveloppement, de surveillance et de coopération concernant les polluants organiques persistants et, le cas échéant, les solutions de remplacement et les polluants organiques persistants potentiels? | UN | 30 - هل قام بلدكم بأي أعمال بحث وتطوير ورصد وهل أقام أي علاقات تعاون تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، وببدائلها وبالملوثات العضوية الثابتة المرشحة، حيثما اقتضى الأمر ذلك، ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية؟ |
Votre pays a-t-il, en application de l'article 11 de la Convention, entrepris des activités appropriées de recherchedéveloppement, de surveillance et de coopération concernant les polluants organiques persistants et, le cas échéant, les solutions de remplacement et les polluants organiques persistants potentiels? | UN | 30 - هل قام بلدكم بأي أعمال بحث وتطوير ورصد وهل أقام أي علاقات تعاون تتعلق بالملوثات العضوية الثابتة، وببدائلها وبالملوثات العضوية الثابتة المرشحة، حيثما اقتضى الأمر ذلك، ووفقاً للمادة 11 من الاتفاقية؟ |
Application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales concernant les polluants organiques persistants produits involontairement | UN | أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد |
Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de l'élaboration et de la négociation d'un instrument international juridiquement contraignant en vue d'une action internationale concernant les polluants organiques persistants, et des échanges d'information et d'assistance technique connexes | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم أعمال التحضير والتفاوض لوضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق الإجراءات الدولية على الملوثات العضوية الثابتة، وأنشطة تبادل المعلومات ذات الصلة |
Il y a eu aussi un point de vue contraire indiquant que les financements disponibles pour les activités concernant les polluants organiques persistants ne seraient pas suffisants pour aider les pays bénéficiaires à s'acquitter de leurs obligations. | UN | 39 - وأُعرب أيضاً عن وجهة نظر مخالفة مفادها أنّ المستوى الحالي لتمويل مجال التركيز المعني بالملوثات العضوية الثابتة لن يكفي لمساعدة الأطراف المؤهلة على الوفاء بالتزاماتها. |