"concernant les préparatifs de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن الأعمال التحضيرية
        
    • بخصوص الأعمال التحضيرية
        
    • بشأن التحضيرات
        
    • المتعلقة باﻷعمال التحضيرية
        
    • عن أعمال التحضير
        
    Vues et suggestions préliminaires concernant les préparatifs de l'examen décennal de l'application des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement UN آراء واقتراحات مبدئية بشأن الأعمال التحضيرية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    Elle a donné d'autres directives concernant les préparatifs de la quinzième session de la Commission. UN وقدمت الجمعية توجيهات إضافية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الخامسة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016: questions de fond et d'organisation 15 heures-18 heures UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016: المسائل المواضيعية والمسائل التنظيمية
    En outre, l'Unité a donné des conseils aux États parties concernant les préparatifs de la deuxième Conférence d'examen. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    Il serait bon à la présente session de l'Assemblée de donner quelques consignes concernant les préparatifs de la Conférence d'examen en convenant de certaines priorités pour la prochaine étape de cinq ans. UN ومن الملائم أن توفر الجمعية العامة في الدورة الحالية بعض التوجيه بشأن التحضيرات للمؤتمر الاستعراضي بالاتفاق على بعض الأولويات لمرحلة السنوات الخمس القادمة.
    3. Félicite le Comité scientifique et technique de la Décennie du travail qu'il a accompli en 1992 et approuve ses propositions concernant les préparatifs de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles; UN ٣ - تثني على اللجنة العلمية والتقنية المعنية بالعقد لما أنجزته من أعمال في عام ١٩٩٢، وتؤيد مقترحاتها المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية؛
    15. Prie les commissions régionales d'inclure dans leur programme pour 1995 un élément concernant les préparatifs de la Conférence, en mettant particulièrement l'accent sur ces préparatifs dans leurs régions respectives, et de lui présenter un rapport à ce sujet à sa cinquantième session; UN ١٥ - تطلب إلى اللجان اﻹقليمية تضمين أنشطتها البرنامجية لعام ١٩٩٥ بندا عن أعمال التحضير للمؤتمر، مع التركيز خاصة على أعمال التحضير للمؤتمر في مناطقها المختلفة، وتقديم تقارير عن هذه اﻷعمال إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛
    Dans ses rapports annuels de 2003 et de 2004, la Commission a informé l'Assemblée générale des décisions qu'elle avait prises concernant les préparatifs de la prochaine série d'enquêtes sur le coût de la vie (enquêtes intervilles) prévues pour 2005 dans les villes sièges et à Washington. UN وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريريها السنويين عن عامي 2003 و 2004 عن المناقشات التي أجرتها بشأن الأعمال التحضيرية للجولة التالية من الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة لمقارنة مواقع العمل لعام 2005 فيما يتعلق بمراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة.
    5. L'attention du Comité préparatoire est appelée sur les résolutions 52/111, 53/132 et 54/154 de l'Assemblée générale et sur les résolutions 1998/26 et 1999/78 de la Commission des droits de l'homme concernant les préparatifs de la Conférence mondiale. UN 5- يُسترعى انتباه اللجنة التحضرية إلى قرارات الجمعية العامة 52/111 و53/132 و54/154 وإلى قراري لجنة حقوق الإنسان 1998/26 و1999/78 بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    À sa 3e séance, le 16 avril, la Commission a entendu un rapport oral sur l'issue des consultations facilitées par la Nouvelle-Zélande concernant les préparatifs de la Réunion internationale. UN 10 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 16 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي عن نتائج المشاورات التي تولت تيسيرها نيوزيلندا بشأن الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع الدولي.
    Il a également pris bonne note des propos tenus par d'autres membres du Comité concernant les préparatifs de la Conférence, et il transmettra au comité préparatoire le souhait du Comité que les difficultés de nature politique, qui ont d'ailleurs fait échouer la deuxième session du comité préparatoire, puissent être surmontées. UN وأضاف أنه أخذ علماً بالبيانات التي أدلى بها أعضاء اللجنة بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر، وأنه سينقل إلى اللجنة التحضيرية أمل اللجنة في إمكانية التغلب على الصعوبات ذات الطابع السياسي التي كانت السبب في فشل الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Débat interactif concernant les préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le problème de la drogue qui se tiendra en 2016 (suite) UN مناقشة تفاعلية بشأن الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية المزمع عقدها في عام 2016 (تابع)
    Le Comité a pris note des propositions faites par le Secrétariat concernant les préparatifs de la commémoration du vingtième anniversaire du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale qui avaient été adoptées par la réunion des ambassadeurs des États membres au mois de novembre 2011 à New York. UN 190 - أحاطت اللجنة علما بالمقترحات التي تقدمت بها الأمانة بشأن الأعمال التحضيرية للاحتفاء بالذكرى السنوية العشرين للجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا التي اعتمدها اجتماع سفراء الدول الأعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في نيويورك.
    Les membres du Conseil ont également pris note de la recommandation formulée dans votre rapport concernant les préparatifs de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (S/2006/46), suivant laquelle < < il est encore possible et nécessaire d'affiner les priorités établies > > . UN كما أحاط أعضاء مجلس الأمن علما بالتوصية الواردة في تقريركم بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى (S/2006/46) التي مفادها أنه " لا بد من وضع ترتيب أفضل للأولويات، وأن هذا أمر ممكن " .
    En outre, l'Unité a donné des conseils aux États parties concernant les préparatifs de la deuxième Conférence d'examen. UN وإضافة إلى ذلك، أسدت الوحدة المشورة إلى الدول الأطراف بخصوص الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    13. En examinant ce point de l'ordre du jour, la Conférence souhaitera peut-être tenir compte du rapport sur les débats informels qui se sont tenus à Rome les 23 et 24 octobre 2008 concernant les préparatifs de sa deuxième session (SAICM/ICCM.2/INF/19). UN 13 - قد يود المؤتمر، لدى النظر في هذا البند من جدول الأعمال، أن يأخذ في الحسبان تقرير المناقشات غير الرسمية التي عقدت في روما يومي 23 و24 تشرين الأول/أكتوبر 2008 بشأن التحضيرات لعقد دورته الثانية (SAICM/ICCM.2/INF/19).
    M. Abe (Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement) (parle en anglais) : J'invite les représentants aux consultations officieuses à composition non limitée concernant les préparatifs de la Conférence d'examen de 2006 des progrès accomplis dans l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. UN السيد آبي (وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدعو الوفود إلى الاشتراك في مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن التحضيرات لمؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    17. La délégation kirghize se félicite des activités nationales et régionales décrites dans le rapport du Secrétaire général concernant les préparatifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (A/49/327). UN ١٧ - كما أعربت عن سرور وفد قيرغيزستان لﻷنشطة الوطنية واﻹقليمية الوارد وصفها في تقرير اﻷمين العام المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة )A/49/327(.
    14. Prie les commissions régionales d'inclure dans leurs activités de programme pour 1995 un élément concernant les préparatifs de la Conférence, en mettant particulièrement l'accent sur les préparatifs de la Conférence dans leurs régions respectives, et de faire rapport à ce sujet à l'Assemblée générale à sa cinquantième session; UN " ١٤ - تطلب إلى اللجان اﻹقليمية تضمين أنشطتها البرنامجية لعام ١٩٩٥ بندا عن أعمال التحضير للمؤتمر، مع التركيز خاصة على أعمال التحضير للمؤتمر في مناطقها المختلفة، وتقديم تقارير عن هذه اﻷعمال إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus