RC-6/10 : Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | المقرر ا ر-6/10: متابعة المقرر ا ر - 5/11 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر-3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
En outre, aucun mécanisme officiel permettant l'établissement de rapports par les gouvernements concernant les progrès accomplis dans le cadre de la mise en œuvre du Programme d'action mondial et des programmes d'action nationaux n'a été mis en place. | UN | يضاف إلى ذلك، أنه لا توجد آلية رسمية تُمكّن الحكومات من إعداد التقارير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج العالمي وبرامج العمل الوطنية. |
RC-6/10 : Suite donnée à la décision RC-5/11 concernant les progrès accomplis dans l’application de la décision RC-3/5 sur les options possibles pour des mécanismes de financement durables et viables | UN | متابعة المقرر ا ر - 5/11 بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 3/5 بشأن الخيارات المحتملة لآليات مالية دائمة ومستدامة |
3. Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres au troisième questionnaire destiné aux rapports biennaux concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale lors de sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire. | UN | 3- ويشتمل التقرير الحالي على ملخص وتحليل للاجابات التي وردت من الدول الأعضاء على الاستبيان الإثناسنوي الثالث بشأن التقدّم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فيما يتعلق بالتعاون القضائي. |
3. Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres au quatrième questionnaire destiné aux rapports biennaux concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire en matière de coopération judiciaire (ci-après dénommés " les objectifs de l'Assemblée générale " ). | UN | 3- ويشتمل هذا التقرير على ملخص وتحليل للإجابات التي وردت من الدول الأعضاء على الاستبيان الإثناسنوي الرابع بشأن التقدّم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (والمشار إليها أسفله باسم " أهداف الجمعية العامة " ) فيما يتعلق بالتعاون القضائي. |
Les PMA ont besoin d'aide notamment pour la collecte et l'analyse de statistiques ventilées par sexe concernant les progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet qui ont eu lieu dans les années 90. | UN | إن أقل البلدان نموا في حاجة إلى المساعدة ولا سيما من أجل تجميع وتحليل إحصاءات بحسب الجنس فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تطبيق النصوص المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدت في حقبة التسعينات. |
ii) Fournir à l'Organisation mondiale de la Santé des informations sur les tendances en matière de maladies non transmissibles, selon les calendriers convenus concernant les progrès accomplis dans la mise en œuvre des plans d'action nationaux et l'efficacité des politiques et stratégies nationales, en coordonnant les rapports des pays avec les analyses mondiales; | UN | ' 2` المساهمة بمعلومات بشأن اتجاهات الأمراض غير المعدية لمنظمة الصحة العالمية، وفقا للجداول الزمنية المتفق عليها بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطط العمل الوطنية وبشأن فعالية السياسات والاستراتيجيات الوطنية، وتنسيق التقارير القطرية مع التحليل العالمي؛ |
Un rapport élaboré par le Service Substances chimiques concernant les progrès accomplis dans la mise en œuvre du réseau figure dans le document UNEP/POPS/COP.6/INF/5. | UN | ويرد في الوثيقةUNEP/POPS/COP.6/INF/5 تقرير من شعبة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الشبكة. |
Dans sa résolution 1626 (2005), le Conseil de sécurité m'a prié de donner, dans mes rapports périodiques sur la MINUL, des renseignements concernant les progrès accomplis dans l'application du Programme d'aide à la gouvernance et à la gestion économique. | UN | 52 - لقد طلب مني مجلس الأمن، في قراره 1626 (2005)، أن أدرج في تقاريري العادية عن البعثة معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج مساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد. |
43. Note que le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a fourni des informations concernant les progrès accomplis dans la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement du système des Nations Unies pour le développement ; | UN | 43 - تلاحظ المعلومات المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن التقدم المحرز في مجال تبسيط الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتحقيق الاتساق بينها؛ |
43. Note que le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination a fourni des informations concernant les progrès accomplis dans la simplification et l'harmonisation des pratiques de fonctionnement du système des Nations Unies pour le développement ; | UN | 43 - تلاحظ المعلومات المقدمة من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن التقدم المحرز في مجال تبسيط الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتحقيق الاتساق بينها؛ |
74. De l'avis général, les informations figurant dans le rapport de l'Administrateur concernant les progrès accomplis dans l'application du Plan d'action de Buenos Aires (TCDC/8/2) révèlent un accroissement notable des activités de CTPD dans les pays en développement. | UN | ٧٤ - ساد اتفاق عام على أن المعلومات الواردة في تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس )TCDC/8/2( توضح ما طرأ من زيادة ملموسة على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ضمن تلك البلدان. |
74. De l'avis général, les informations figurant dans le rapport de l'Administrateur concernant les progrès accomplis dans l'application du Plan d'action de Buenos Aires (document TCDC/8/2) révèlent un accroissement notable des activités de CTPD dans les pays en développement. | UN | ٧٤ - ساد اتفاق عام على أن المعلومات الواردة في تقرير مدير البرنامج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس )الوثيقة TCDC/8/2( توضح ما طرأ من زيادة ملموسة على أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية داخل تلك البلدان. |
3. Le présent rapport contient un résumé et une analyse des réponses reçues des États Membres pour le cinquième cycle de collecte d'informations concernant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs fixés par l'Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire (ci-après dénommés " les objectifs de l'Assemblée générale " ). | UN | 3- ويشتمل هذا التقرير على ملخص وتحليل لما ورد من الدول الأعضاء() من ردود في دورة الإبلاغ الخامسة بشأن التقدّم المحرز نحو تحقيق الأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين (التي يشار إليها أدناه باسم " أهداف الجمعية العامة " ). |
3. Une analyse préliminaire des informations contenues dans les rapports des pays Parties et autres entités concernées a été effectuée aux fins du cycle de présentation de rapports et d'examen 2010-2011, concernant les progrès accomplis dans la réalisation des cinq objectifs opérationnels et l'analyse financière. | UN | 3- وقد أُعدّ لأغراض عملية الإبلاغ والاستعراض للفترة 2010-2011 تحليل أولي للمعلومات الواردة في تقارير البلدان الأطراف وغيرها من الكيانات المبلَّغة، فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة والتحليل المالي(). |