"concernant les projets de" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن مشاريع
        
    • بشأن جميع مشاريع
        
    • المتعلقة بمشاريع
        
    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • عن مشاريع
        
    • فيما يتصل بمشاريع
        
    • بالنسبة لمشاريع
        
    • بشأن المشاريع
        
    • فيما يتعلق بمشاريع
        
    • بشأن صياغة أي
        
    • المتصلة بمشاريع
        
    • فيما يتصل بالمشاريع
        
    Décision concernant les projets de résolution A/C.2/58/L.39, A/C.2/58/L.40 et A/C.2/58/L.83 UN الإجراء المتخذ بشأن مشاريع القرارات A/C.2/58/L.39، A/C.2/58/L.40، A/C.2/58/L.83
    Mesures à prendre concernant les projets de décision en suspens UN اتخاذ إجراءات بشأن مشاريع القرارات التي لم يتم البت فيها
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution et de décision ont été prises de la 18e à la 22e séance, le 2 novembre et du 5 au 7 novembre (voir A/C.1/67/PV.18 à 22). UN واتخذت اللجنة إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات والمقررات في جلساتها من الثامنة عشرة إلى الثانية والعشرين، في 2 والفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/67/PV.18-22).
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 18e à la 23e séance, du 24 au 26 et les 28 et 31 octobre et le 1er novembre (voir A/C.1/59/PV.18 à 23). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 18 إلى 23 المعقودة من 24 إلى 26 وفي 28 و 31 تشرين الأول/أكتوبر و 1 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر A/C.1/60/PV.18-23).
    À cet égard, nous voudrions faire à nouveau quelques observations sur les méthodes de travail concernant les projets de résolution. UN وفي هذا الصدد، نود أن نعيد التأكيد على رأينا بشأن بعض أساليب العمل المتعلقة بمشاريع القرارات.
    Réponses des États Membres concernant les projets de recommandations préliminaires d'Abou Dhabi sur UN ردود الدول الأعضاء فيما يتعلق بمشروع توصيات أبو ظبي الأولية
    On trouvera d'autres données concernant les projets de l'OMS aux Tokélaou dans le rapport de la Mission aux Tokélaou (A/AC.109/2002/31, par. 32). UN ويمكن العثور على مزيد من البيانات عن مشاريع منظمة الصحة العالمية الخاصة بتوكيلاو في تقرير البعثة الزائرة لتوكيلاو (A/AC.109/2002/31، الفقرة 32).
    Le manque d'information financière transparente et complète concernant les projets de la CNUCED avait déjà été signalé à l'occasion de plusieurs évaluations antérieures. UN وقد لوحظ في عدة عمليات تقييم جرت في الماضي عدم توفر معلومات مالية شفافة وكاملة فيما يتصل بمشاريع الأونكتاد.
    Des améliorations devraient être apportées au processus de partage de l'information et des opinions concernant les projets de rapport et les documents stratégiques. UN وينبغي تحسين عمليات تبادل المعلومات والآراء بشأن مشاريع التقارير والوثائق الاستراتيجية.
    Tout en prenant note des renseignements utiles contenus dans le rapport concernant les projets de propositions de lois, il regrette que celui-ci ait été soumis en retard, de même que le document de base. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المفيدة الواردة في التقرير بشأن مشاريع المقترحات التشريعية. ولكنها تأسف للتأخر في تقديم التقرير والوثيقة الأساسية.
    Décisions concernant les projets de proposition UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات
    Décisions concernant les projets de proposition UN اتخاذ إجراء بشأن مشاريع المقترحات
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 19e à la 22e séance, du 28 au 31 octobre (voir A/C.1/63/PV.19 à 22). UN (انظر A/C.1/63/PV.8-18).واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 19 إلى 22، المعقودة في الفترة من 28 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 19e à la 23e séance, du 27 au 30 octobre, puis le 2 novembre (voir A/C.1/64/PV.19 à 23). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 19 إلى 23، المعقودة خلال الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/ أكتوبر وفي 2 تشرين الثاني/نوفمبر (انظر الوثيقة A/C.1/64/PV.19-23).
    Toutes les décisions concernant les projets de résolution ont été prises de la 21e à la 25e séance, du 30 octobre au 2 novembre (voir A/C.1/62/PV.21 à 25). UN واتخذت إجراءات بشأن جميع مشاريع القرارات في الجلسات من 21 إلى 25 المعقودة في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 2 تشرين الثاني/ نوفمبر (انظر A/C.1/62/PV.21-25).
    Le Conseil consultatif pour l'environnement facilite la coopération avec la société et sa participation aux débats concernant les projets de loi. UN ويسهّل المجلس الاستشاري المعني بالبيئة التعاون مع المجتمع ومشاركته في المناقشات المتعلقة بمشاريع القوانين.
    Communications concernant les projets de recherche scientifique marine UN الاتصالات المتعلقة بمشاريع البحث العلمي البحري
    Grâce à un travail intensif, il a été possible de résoudre nombre de questions en suspens concernant les projets de réglementation, en particulier les questions environnementales qui préoccupaient de nombreuses délégations lors de sessions précédentes. UN وقد أمكن نتيجة للعمل المكثف حل العديد من المسائل المتبقية فيما يتعلق بمشروع النظم تلك، وخاصة المسائل البيئية التي كانت من بين شواغل العديد من الوفود خلال دورات سابقة.
    On trouvera d'autres données concernant les projets de l'OMS aux Tokélaou dans le rapport de la Mission aux Tokélaou (A/AC.109/2002/31, par. 32). UN ويمكن العثور على مزيد من البيانات عن مشاريع منظمة الصحة العالمية الخاصة بتوكيلاو في تقرير البعثة الزائرة لتوكيلاو (A/AC.109/2002/31، الفقرة 32).
    Je donnerai ensuite la parole aux délégations qui souhaitent faire des déclarations autres que celles faites pour expliquer leur position ou leur vote concernant les projets de résolution de ce groupe particulier. UN وسأعطي الكمة بعدها للوفود الراغبة في اﻹدلاء ببيانات غير بيانات تعليل مواقفها أو تصويتاتها فيما يتصل بمشاريع القرارات في تلك المجموعة بعينها.
    Les cabinets d'audit sont censés établir en 2005 des attestations de vérification des comptes concernant les projets de 2004, ce qui faciliterait l'évaluation des systèmes de comptabilité et de contrôle interne des partenaires d'exécution du HCR. UN وسوف تصدر شركات مراجعة الحسابات شهادات بهذه المراجعة في عام 2005، بالنسبة لمشاريع عام 2004، وسوف يساهم ذلك في تيسير تقييم نظم المحاسبة والضوابط الداخلية لشركاء المفوضية المنفذين.
    30 réunions avec les autorités syriennes locales concernant les projets de développement en cours et réunions de questions et réponses avec les agriculteurs UN عن طريق عقد 30 اجتماعا مع السلطات السورية المحلية بشأن المشاريع الإنمائية الجارية وإجراء لقاءات مفتوحة مع المزارعين
    Il prend note des renseignements fournis par la délégation de l'État partie concernant les projets de loi soumis à l'Assemblée nationale, mais est préoccupé par le fait que la réforme législative prend des retards importants, que de nombreux amendements sont toujours en cours de rédaction et que les projets de lois qui ont été rédigés n'ont toujours pas été adoptés. UN وتُلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من وفد الدولة الطرف فيما يتعلق بمشاريع القوانين المعروضة على مجلسي البرلمان، لكنها قلقة من التأخيرات المطوّلة لعملية الاصلاح، ومن أن تعديلات عديدة ما زالت في طور الصياغة، وأن مشاريع القرارات التي تمت صياغتها لم تُعتمد بعد.
    13. Souligne qu'il importe de continuer à organiser, bien avant la tenue de la session concernée du Conseil d'administration, des consultations officieuses avec les membres du Conseil concernant les projets de modification du Règlement financier, afin de s'assurer que les modifications et les raisons qui les motivent sont expliquées de manière claire et précise. UN 13 - يؤكد الحاجة المستمرة إلى تنظيم مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس، قبل انعقاد دورة المجلس التنفيذي المعنية بوقت كاف، بشأن صياغة أي تعديل مقترح للنظام الأساسي المالي ، بغرض ضمان أن تكون التعديلات ومبرراتها موضحة تماماً ومقدمة في صيغة ملائمة ومفيدة؛
    La Grande Commission et, s'il y a lieu, ses groupes de travail se réuniront en vue d'examiner toutes les questions en suspens concernant les projets de document devant être adoptés à l'issue de la Réunion internationale. UN ستجتمع اللجنة الرئيسية والأفرقة العاملة فيها، إن وُجدت، للنظر في جميع المسائل التي لم يبت فيها المتصلة بمشاريع الوثائق الختامية للاجتماع الدولي.
    Il faudrait assurer un suivi plus attentif du progrès des travaux concernant les projets de recherche, y compris les projets utilisant des contributions à des fins spécifiques, afin d’éviter les retards d’exécution et d’assurer la qualité des résultats finals. UN ٢ - ينبغي تحري مزيـد مــن الدقة في عملية رصد مـدى التقدم المحرز فيما يتصل بالمشاريع البحثية، بما فيها المساهمات البرنامجية المحددة، وذلك من أجل تحاشي التأخير في متطلبات التنفيذ واﻹبلاغ، وأيضا من أجل كفالة جودة النواتج النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus