"concernant les restes explosifs des" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن المتفجرات من مخلفات
        
    • المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات
        
    • المعني بالمتفجرات من مخلفات
        
    Plusieurs éléments de la proposition présentée par le CICR concernant les restes explosifs des guerres s'inscrivent pleinement dans la ligne des appels lancés depuis longtemps par la Campagne. UN وإن كثيراً من عناصر الاقتراح الذي قدمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يتمشى بوضوح مع الدعوات التي وجهتها الحملة منذ وقت طويل.
    Plusieurs éléments de la proposition présentée par le CICR concernant les restes explosifs des guerres s'inscrivent pleinement dans la ligne des appels lancés depuis longtemps par la Campagne. UN وإن كثيراً من عناصر الاقتراح الذي قدمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يتمشى بوضوح مع الدعوات التي وجهتها الحملة منذ وقت طويل.
    14. Le Groupe d'experts gouvernementaux est aussi appelé à se pencher sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN 14- سيقرر فريق الخبراء الحكوميين ما إذا كان سيباشر التفاوض حول صك أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نهج أخرى.
    L'Union européenne plaide depuis longtemps en faveur de l'adoption, dans le cadre de la Convention, d'un instrument juridiquement contraignant concernant les restes explosifs des guerres, aussi se réjouitelle de l'accord intervenu au sein du Groupe d'experts gouvernementaux sur un mandat visant l'ouverture en 2003, de négociations sur un tel instrument. UN وبما أن الاتحاد الأوروبي كان قد دعا منذ وقت طويل إلى وضع صك ملزم قانوناً داخل إطار الاتفاقية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب، فقد رحَب بموافقة الفريق على ولاية لبدء المفاوضات بشأن هذا الصك في عام 2003.
    QUESTIONS JURIDIQUES concernant les restes explosifs des GUERRES UN المسائل القانونية المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Questions essentielles concernant les restes explosifs des guerres, présentées par le Coordonnateur UN الرقم المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    Le Coordonnateur entreprendra les travaux avec l'efficacité voulue, de manière à soumettre rapidement des recommandations adoptées par consensus aux Parties pour examen, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux entreprendra ses travaux avec l'efficacité voulue, de manière à soumettre rapidement ses recommandations aux États parties pour examen, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN يضطلع فريق الخبراء الحكوميين بأعماله بكفاءة بغية تقديم توصياته في موعد مبكر كي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك النظر في الاستمرار أو عدم الاستمرار بالتفاوض على صك أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو على نُهج أخرى.
    Le Coordonnateur doit entreprendre les travaux avec l'efficacité voulue, de manière à soumettre rapidement, aux Parties, pour examen, des recommandations adoptées par consensus, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    Le Coordonnateur doit entreprendre les travaux avec l'efficacité voulue, de manière à soumettre rapidement aux Parties, pour examen, des recommandations adoptées par consensus, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN يتعين على المنسق أن يعمل بأسلوب يتسم بالكفاءة بما يكفل تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، وفي ما إذا كان ينبغي المباشرة بالتفاوض بشأن صك أو صكوك ملزمة قانونياً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو مناهج أخرى.
    Il est dit dans la dernière partie du mandat du Groupe d'experts gouvernementaux que le Coordonnateur doit soumettre rapidement des recommandations adoptées par consensus aux États parties pour examen, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions. UN تنص المادة الأخيرة من ولاية فريق الخبراء الحكوميين على أن يقوم المنسّق بتقديم التوصيات التي يتم اعتمادها بتوافق الآراء في موعد مبكر كي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك النظر في استمرار أو عدم استمرار التفاوض على صك ملزم أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو على نُهج أخرى.
    33. Soucieux d'encourager l'universalité de la Convention et de ses Protocoles, Israël serait favorable à l'adoption de mesures que les États mettraient en œuvre à leur gré, comme celles suggérées dans le mandat concernant les restes explosifs des guerres, qui permettraient à des pays du Moyen-Orient de les appliquer à titre de mesure de confiance avant même de signer les instruments considérés. UN 33- واستطرد قائلاً إنه من أجل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، فقد أيدت إسرائيل الطابع الطوعي للتدابير، مثل التدابير المقترحة في الولاية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب لتمكين بلدان المنطقة التي لم توقع عليها بعد من تطبيق هذه التدابير كخطوة لبناء الثقة.
    57. Mme do VALLE PEREIRA (Brésil) félicite les coordonnateurs pour leurs travaux concernant les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel. UN 57- السيدة دو فالي بريرا (البرازيل) هنأت المنسقين على الأعمال التي أنجزاها بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    43. Mme POLLACK (Canada) dit que, s'il salue le mandat concernant les restes explosifs des guerres que recommande le Groupe d'experts gouvernementaux et s'il attend avec impatience de débattre, sous tous leurs aspects, de mesures correctives à prendre après les conflits, le Canada reste fermement convaincu que l'assistance aux victimes doit faire partie intégrante de tels débats. UN 43- السيدة بولاك (كندا) قالت إن كندا ترحب بتوصية فريق الخبراء الحكوميين بوضع ولاية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب وتتطلع إلى مناقشة جميع الجوانب التي تنطوي عليها تدابير العلاج بعد انتهاء النزاع وتعتقد مع ذلك بشدة أن مساعدة الضحايا يجب أن تشكل جزءاً لا يتجزأ من هذه المناقشات.
    53. M. VASILIEV (Fédération de Russie) dit que le Groupe d'experts gouvernementaux a réalisé au cours de l'année 2002 un travail utile qui a abouti à des décisions concernant les restes explosifs des guerres et les mines autres que les mines antipersonnel, décisions qui, cependant, ne sont pas parfaites. UN 53- السيد فاسيلييف (الاتحاد الروسي) قال إن فريق الخبراء الحكوميين قد قام في عام 2002 بأعمال مفيدة ووضع قرارات تم الاتفاق عليها بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب والألغام غير الألغام المضادة للأفراد، ولكن القرارات ليست خالية من العيوب.
    2. Conformément au mandat arrêté à la deuxième Conférence d'examen de la Convention, le Groupe d'experts gouvernementaux doit < < soumettre rapidement des recommandations adoptées par consensus aux Parties pour examen, y compris sur le point de savoir s'il faut engager des négociations sur un ou plusieurs instruments juridiquement contraignants concernant les restes explosifs des guerres et s'il faut envisager d'autres solutions > > . UN 2- ووفقاً للولاية المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، سيقوم فريق الخبراء الحكوميين ب " تقديم توصيات، تعتمد بتوافق الآراء، في موعد مبكر لكي تنظر فيها الدول الأطراف، بما في ذلك احتمال مباشرة التفاوض حول صك أو صكوك ملزمة قانوناً بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب و/أو نُهُج أخرى " .
    24. Mme QUESNEY (Landmine Action), s'exprimant au nom de 33 organisations non gouvernementales, dont Landmine Action, se dit heureuse qu'un consensus se soit dégagé en faveur de l'ouverture de négociations sur un nouvel instrument juridiquement contraignant qui traiterait de mesures correctives d'ordre général concernant les restes explosifs des guerres. UN 24- السيدة كينيه (منظمة العمل من أجل مكافحة الألغام): تحدثت باسم 33 منظمة غير حكومية من بينها منظمتها، فقالت إنها سعيدة بما سُجِّل من توصل إلى توافق في الآراء مؤيد لبدء مفاوضات بشأن صك قانوني جديد ملزم يتناول التدابير التصحيحية العامة المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    1. Autant que faire se peut, les Hautes Parties contractantes et les parties à un conflit enregistrent et conservent les renseignements concernant les restes explosifs des guerres, afin de faciliter l'enlèvement, le retrait ou la destruction rapides de ces restes, la sensibilisation aux risques et la communication des renseignements utiles à la partie qui contrôle le territoire et aux populations civiles de la zone considérée. UN 1- يتعين على الأطراف المتعاقدة السامية والأطراف في الصراع، قدر الإمكان من الناحية العملية، أن تسجل وتحفظ المعلومات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بغية تيسير إزالتها أو التخلص منها أو تدميرها بسرعة، والتوعية بمخاطرها وتوفير المعلومات ذات الصلة للطرف الذي يسيطر على المنطقة وللسكان المدنيين في تلك المنطقة.
    Questions essentielles concernant les restes explosifs des guerres, présentées par le Coordonnateur UN المنسق المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus