"concernant les situations" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بحالات
        
    • بشأن حالات
        
    • المتعلقة بالحالات
        
    • فيما يتعلق بحالات
        
    • وفيما يتعلق بحالات
        
    • المتصلة بحالات
        
    • بشأن الحالات
        
    • يتعلق بالحالات
        
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Informations et dernières nouvelles concernant les situations d'urgence UN المعلومات والمستجدات المتعلقة بحالات الطوارئ
    Tout en accordant une attention spécifique à ces situations d'urgence, les délégations expriment également leur préoccupation concernant les situations de réfugiés prolongées. UN وفي الوقت الذي أولت فيه الوفود اهتماماً بالغاً للطوارئ الراهنة، أعربت عن قلقها بشأن حالات اللجوء التي طال أمدها.
    D'autres estimations font état de dépenses totales concernant les situations spéciales en matière de développement avoisinant les 30 millions de dollars. UN وتصل التقديرات البديلة بالنفقات الإجمالية المتعلقة بالحالات الإنمائية الخاصة إلى 30 مليون دولار تقريبا.
    Enfin, il était demandé au Secrétaire général de rendre compte des activités des organismes des Nations Unies, notamment des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, concernant les situations liées aux droits de l'homme qui provoquent des mouvements de personnes déplacées ou réfugiées ou qui sont préjudiciables à ces personnes. UN وأن يعد تقريرا عن اﻷنشطة التي اضطلعت بها أجهزة اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الانسان فيما يتعلق بحالات حقوق الانسان التي تؤدي الى نزوح اللاجئين والمشردين أو التي تؤثر فيهم.
    concernant les situations de déplacement intérieur, je reste convaincu qu'il nous faut encore plus de prévisibilité au niveau de la réponse des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بحالات المشردين داخلياً، لا زلت مقتنعا بوجود حاجة ماسة إلى تحسين القدرة على التنبؤ في استجابة الأمم المتحدة.
    En 2001, il a participé activement aux initiatives prises par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) concernant les situations d'urgence. UN وخلال سنة 2001، شارك الصندوق مشاركة فعالة في مبادرات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المتصلة بحالات الطوارئ.
    La Fédération de Russie propose d'ajouter, au nombre des mesures de confiance et de transparence qu'elle a proposées par le passé, l'échange de données concernant les situations dangereuses dans l'espace qui sont prévisibles. UN ويقدم الاتحاد الروسي الإضافة التالية إلى اقتراحاته السابقة المتعلقة بتدابير الشفافية وبناء الثقة الممكنة: تبادل المعلومات بشأن الحالات الخطيرة المنظورة في الفضاء الخارجي.
    Constatant qu'il faut financer les dépenses liées aux enquêtes et aux poursuites engagées par la Cour, notamment celles concernant les situations dont elle est saisie par le Conseil de sécurité, UN وإذ تلاحظ ضرورة تمويل النفقات المتصلة بالتحقيقات أو المحاكمات التي تجريها المحكمة الجنائية الدولية، بما فيها ما يتعلق بالحالات التي يحيلها مجلس الأمن إلى المحكمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus