"concernant les technologies de l'information" - Traduction Français en Arabe

    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • مجال تكنولوجيا المعلومات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المتصل بتكنولوجيا المعلومات
        
    • المتعلقين بتكنولوجيا المعلومات
        
    • بشأن تكنولوجيا المعلومات
        
    Réserve provisoire pour les mesures concernant les technologies de l'information et des communications UN الاحتياطي المؤقت لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات 792 400 11
    Réserve temporaire pour les mesures concernant les technologies de l'information et des communications UN الاحتياطي المؤقت لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Cours concernant les technologies de l'information UN دورات دراسية في مجال تكنولوجيا المعلومات
    Les échanges de vues sur les grandes orientations, les résultats des analyses comparatives et meilleures pratiques peuvent contribuer à la base mondiale de connaissances concernant les technologies de l'information et des communications en tant que moteur du développement. UN علما بأن تبادل الآراء بشأن المسائل السياسية وأفضل الممارسات والنتائج المرجعية يمكن أن يسهم في قاعدة المعرفة العالمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها قوة دافعة للتنمية.
    Le Rwanda est aussi fier de participer activement à la réalisation de la vision du NEPAD concernant les technologies de l'information et de la communication. UN وتشعر رواندا أيضا بالفخر لمشاركتها النشطة في الرؤية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا.
    Au paragraphe 165, le Comité a recommandé que le HCR recherche, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies, des possibilités de coopération et de rationalisation lorsqu'il s'agit d'achats concernant les technologies de l'information et des communications. UN 475 - في الفقرة 165، أوصى المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيئة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports ci-après concernant les technologies de l'information et des communications : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقريرين التاليين المتعلقين بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    En application de sa politique nationale concernant les technologies de l'information et de la communication, un conseil consultatif a été créé et des efforts sont déployés pour assurer les services d'information aux zones rurales grâce à l'installation de câbles à fibres optiques aux quatre coins du pays. UN ووفقا لسياسة سيراليون الوطنية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كان سيُنشأ مجلس استشاري، وتُبذل جهود لجلب خدمات الإعلام إلى المناطق الريفية بتركيب كوابل الألياف الضوئية على طول البلد وعرضه.
    Politique de l'ONUDI concernant les technologies de l'information et de la communication en 2011 UN سياسة اليونيدو لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2011
    En tant que secteur dans lequel l'information est primordiale, le tourisme devrait être appuyé par des projets de collaboration concurrentielle concernant les technologies de l'information. UN والسياحة، بوصفها صناعة تتسم بكثافة المعلومات، ينبغي أن تُدعم بخطط لتكنولوجيا المعلومات تنطوي على تعاون تنافسي.
    Les difficultés financières constituent un obstacle important à la mise en oeuvre des stratégies nationales concernant les technologies de l'information et de la communication, mais la création de partenariats peut aider à surmonter cet obstacle. UN وتشكل المعوقات المالية واحدة من العقبات الكبرى أمام تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويمكن التغلب عليها بواسطة الشراكات.
    Par ailleurs, selon la recommandation 20 du CCI, le secrétariat devrait mettre au point, pour examen et approbation par la Conférence des Parties, une stratégie détaillée concernant les technologies de l'information et de la communication (TIC), pour soutenir le système de GAR envisagé. UN وفضلاً عن ذلك، وفقاً لتوصية وحدة التفتيش المشتركة 20، ينبغي للأمانة أن تضع استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم الاستراتيجية المقترحة للإدارة القائمة على النتائج.
    Le Secrétaire exécutif devrait mettre au point, pour examen et approbation par la Conférence des Parties, une stratégie détaillée concernant les technologies de l'information et de la communication (TIC) pour soutenir le système de gestion axée sur les résultats dont l'adoption est proposée. UN ينبغي أن يضع الأمين التنفيذي استراتيجية شاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل دعم الاستراتيجية المقترحة للإدارة القائمة على النتائج، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويقرها.
    Il se réunit chaque trimestre pour examiner la stratégie et l'exécution des programmes et déterminer les investissements concernant les technologies de l'information et des communications, selon les besoins. UN وتجتمع اللجنة التنفيذية كل ثلاثة أشهر لاستعراض استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأداء برامجها ولتحديد حافظة الاستثمارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، حسب الاقتضاء.
    40. Le Secrétaire général a invité les pays à revoir leurs politiques et leurs arrangements concernant les technologies de l'information et de la communication (TIC) afin d'éliminer les réglementations dissuasives et les taxes nationales exorbitantes. UN 40- وطلب الأمين العام إلى البلدان أن تستعرض سياساتها وترتيباتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف إزالة جميع البيئات التنظيمية غير الداعمة والتغيرات الباهظة.
    Outre les routes, bâtiments, installations énergétiques et services de télécommunications mis à leur disposition, différentes entreprises étrangères et nationales se sont vu proposer différentes incitations et plusieurs programmes innovateurs ont été mis sur pied pour mieux sensibiliser l'opinion à l'entreprenariat et favoriser la création de nouveaux produits et projets concernant les technologies de l'information. UN وفضلاً عن طرق المرور السريع، والبنايات، ومرافق الطاقة والاتصالات، مُنحت مجموعة من الحوافز للشركات الأجنبية والمحلية ووُضع عدد من البرامج الابتكارية للرفع من مستوى التوعية وظهور منتجات وشركات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    La plupart des achats concernant les technologies de l'information et des communications ont été effectués dans le cadre de ce type d'accord établi par d'autres entités des Nations Unies pour que les prix restent compétitifs. UN واضطُلع بمعظم عمليات الشراء المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار هذه الاتفاقات، التي وضعتها كيانات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة الحصول على أسعار تنافسية.
    Le Comité consultatif est d’avis que chaque chapitre du projet de budget-programme devrait contenir un récapitulatif de toutes les propositions concernant les technologies de l’information intéressant le chapitre. UN ٠٩ - وترى اللجنة الاستشارية أن كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن يتضمن موجزا لجميع المقترحات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات من حيث ارتباط هذه المقترحات بالباب.
    Les questions concernant les technologies de l'information et de la communication (TIC) ont continué de prendre une importance accrue dans l'effort général de promotion de la cohésion et de l'efficacité à l'échelle du système. UN 47 - ما برحت المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تزداد أهمية بالنسبة للجهود العامة الرامية إلى تعزيز المزيد من الترابط والفعالية على نطاق المنظومة.
    Le Comité recommande que le HCR recherche, en concertation avec d'autres entités des Nations Unies, des possibilités de coopération et de rationalisation lorsqu'il s'agit d'achats concernant les technologies de l'information et des communications. UN 165 - و يوصي المجلس بأن تدرس المفوضية، بالاقتران مع غيرها من كيانات الأمم المتحدة، الفرص المهيأة للتعاون والترشيد في الشراء المتصل بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné les rapports suivants concernant les technologies de l'information et des communications : UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقريرين التاليين المتعلقين بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    La Réunion a noté que l'infrastructure des données spatiales avait été portée à l'attention du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination et que le Directeur général de l'informatique du secrétariat en avait tenu compte dans l'élaboration de son plan directeur concernant les technologies de l'information. UN وأحاط الاجتماع علماً بأن هياكل الأمم المتحدة الأساسية للبيانات المكانية عُرضت على مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وقد اعترف بها رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة في خطته الرئيسية بشأن تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus