"concernant son mandat" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بولايته
        
    • فيما يتعلق بولايتها
        
    • تخص ولايته
        
    • بشأن ولايته
        
    • تتصل بولايته
        
    • بشأن ولاية الفريق
        
    • بشأن ولايتها
        
    • عن ولايته
        
    • صلة بولاية
        
    Il a également eu des discussions utiles concernant son mandat avec les Ministres égyptien et jordanien des affaires étrangères. UN كما جرت مناقشات مفيدة مع وزيريّ خارجية مصر والأردن فيما يتعلق بولايته.
    Enfin, le Rapporteur spécial formule quelques conclusions et quelques premières recommandations concernant son mandat et l'exécution efficace de celui-ci. UN وأخيرا يحدد المقرر الخاص بعض الاستنتاجات ويقدم بعض التوصيات اﻷولية فيما يتعلق بولايته وتنفيذها بفعالية.
    La Rapporteuse spéciale tient à souligner que les chiffres présentés cidessous ne donnent qu'une indication de la situation concernant son mandat. UN وهي تود التأكيد على أن الأرقام المقدمة أدناه تؤشر إلى الحالة فيما يتعلق بولايتها.
    Après sa nomination, le Coordonnateur de haut niveau s'est rendu à New York du 20 au 24 mai pour tenir de premières consultations concernant son mandat et son programme de travail. UN 8 - وقام المنسق الرفيع المستوى بعد تعيينه بزيارة لنيويورك في الفترة من 20 إلى 24 أيار/مايو لإجراء مشاورات أولية بشأن ولايته وبرنامج العمل الذي سيضطلع به.
    6. Le Rapporteur spécial s'est entretenu à Ramallah avec le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, de questions concernant son mandat. UN ٦- واجتمع المقرر الخاص في رام الله برئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات، وبحث معه قضايا تتصل بولايته.
    Au cours de sa première séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier et brièvement rencontré le HautCommissaire adjoint en l'absence de la HautCommissaire, afin d'échanger des points de vue et des informations concernant son mandat ainsi que celui du Fonds. UN وأقر جدول أعماله وجدوله الزمني في جلسته الأولى كما عقد لقاء مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر إلى غيابها، لتبادل الآراء والمعلومات بشأن ولاية الفريق الاستشاري والصندوق.
    Des discussions ont eu lieu concernant son mandat, sa structure, ses objectifs et des modalités de fonctionnement. UN والمناقشات جارية بشأن ولايتها وهيكلها وأهدافها وأساليب عملها.
    Certains membres du Conseil ont fait part de leur soutien en faveur de la nomination d'un envoyé spécial pour la République démocratique du Congo et ont demandé davantage de précisions concernant son mandat. UN وأيد بعض أعضاء المجلس تعيين مبعوث خاص لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وطلبوا المزيد من المعلومات عن ولايته.
    Afin de mieux collecter des renseignements, le Groupe fait savoir qu'il dispose, à titre d'essai, d'une adresse électronique publique afin d'y recevoir des renseignements confidentiels concernant son mandat : goedrc@un.org. UN وتعزيزا لجمع المعلومات، وعلى أساس تجريبي، أعلن الفريق عن عنوان بريد إلكتروني ليستخدمه الجمهور في الإبلاغ، في طي الكتمان، عن أية معلومات لها صلة بولاية الفريق: goedrc@un.org.
    Le gouvernement a fourni au Rapporteur spécial des informations plus complètes concernant les mesures récemment prises par le gouvernement et les garanties déjà en vigueur concernant son mandat. UN وقدمت الحكومة إلى المقرر الخاص مزيداً من المعلومات بشأن التدابير التي اتخذتها مؤخراً والضمانات المتوافرة بالفعل فيما يتعلق بولايته.
    Elle a en outre invité le Rapporteur spécial à présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, un rapport d'activité sur les tendances et l'évolution générales concernant son mandat, et à la Commission, à sa soixante et unième session, un rapport complet regroupant, sous forme d'additifs, toutes les réponses des gouvernements reçues dans une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN ودعت اللجنة أيضاً المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بولايته وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين يتضمن جميع ردود الحكومات التي تلقاها بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة كإضافات ملحقة.
    Le Conseil approuve également la demande adressée par la Commission au Rapporteur spécial pour qu''il présente à l''Assemblée générale, à sa cinquante-sixième session, un rapport d''activité sur les tendances et l''évolution générales concernant son mandat, et qu''il présente à la Commission, à sa cinquante-huitième session, un rapport complet. UN كما يوافق المجلس على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا مؤقتا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بولايته وتقريرا كاملا إلى اللجنة في دورتها الثامنة والخمسين.
    35. Invite le Rapporteur spécial à présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, un rapport d'activité sur les tendances et l'évolution générales concernant son mandat, et à présenter à la Commission, à sa soixante et unième session, un rapport complet regroupant, sous forme d'additifs, toutes les réponses des gouvernements reçues dans une des langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; UN 35- تدعو المقرر الخاص إلى تقديم تقرير مؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين عن الاتجاهات والتطورات العامة فيما يتعلق بولايته وتقرير كامل إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين يتضمن جميع ردود الحكومات التي تلقاها بأي لغة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة كإضافات ملحقة؛
    La Rapporteuse spéciale a procédé à des consultations approfondies concernant son mandat. UN كما عقدت المقررة الخاصة مشاورات موسعة فيما يتعلق بولايتها.
    Toutefois, l'approche du SPT concernant son mandat de prévention obéit à un certain nombre de principes fondamentaux qu'il est utile d'exposer. UN غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها.
    Toutefois, l'approche du Sous-Comité concernant son mandat de prévention obéit à un certain nombre de principes fondamentaux qu'il est utile d'exposer. UN غير أنه يوجد عدد من المبادئ الأساسية التي يسترشد بها نهج اللجنة الفرعية فيما يتعلق بولايتها الوقائية والتي تعتقد أنه سيكون من المفيد بلورتها.
    209. La Commission, dans sa décision 1997/110, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver les demandes adressées par la Sous-Commission au Rapporteur spécial concernant son mandat. UN ٩٠٢- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في مقرها ٧٩٩١/٠١١، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته.
    159. La Commission, dans sa résolution 1996/36, a recommandé au Conseil économique et social d'approuver les demandes adressées par la Sous-Commission au Rapporteur spécial concernant son mandat. UN ٩٥١- وأوصت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٦٩٩١/٦٣، المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتأييد طلب اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص بشأن ولايته.
    7. Le Rapporteur spécial a rencontré à Hébron le Président de l'Autorité palestinienne, M. Yasser Arafat, et a discuté de questions concernant son mandat. UN ٧- وقد اجتمع المقرر الخاص في الخليل مع رئيس السلطة الفلسطينية السيد ياسر عرفات وبحث معه في قضايا تتصل بولايته.
    Au cours de sa première séance, il a adopté son ordre du jour et son calendrier et a brièvement rencontré le HautCommissaire adjoint en l'absence de la HautCommissaire, ainsi que d'autres fonctionnaires du HautCommissariat afin d'échanger des points de vue et des informations concernant son mandat ainsi que celui du Fonds. UN وأقر جدول أعماله وجدوله الزمني في جلسته الأولى كما عقد لقاء وجيزاً مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان بالنظر إلى غيابها. وكذلك مع موظفين آخرين في المفوضية لتبادل الآراء والمعلومات بشأن ولاية الفريق الاستشاري والصندوق.
    Les consultations régionales sont devenues un élément intégral de son activité et elle encourage des membres de la société civile à prendre l'initiative de réunions analogues dans d'autres régions. Elle a également participé à de nombreuses réunions concernant son mandat organisées par des États et la société civile. UN وقالت إن المشاورات الإقليمية أصبحت جزءاً لا يتجزأ عن عملها وشجعت فعاليات المجتمع المدني على بدء اجتماعات مماثلة في مناطق أخرى وقالت إنها شاركت أيضا في اجتماعات عديدة تنظمها الدول والمجتمع المدني بشأن ولايتها.
    Le positionnement stratégique du PNUD est fortement tributaire aussi de la réussite de sa communication concernant son mandat et ses réalisations, qui permettra de mieux faire connaître et comprendre dans le monde ses activités de développement et de coordination et ses objectifs en matière de gestion. UN كما أن إكساب البرنامج الإنمائي وضعا استراتيجيا يتوقف أيضا إلى حد بعيد على النجاح في الإبلاغ عن ولايته وإنجازاته، مما يزيد من الوعي والفهم العالميين لأنشطته الإنمائية والتنسيقية وغاياته الإدارية.
    - Le Comité sait que, dans les rapports qu'ils ont présentés au Comité contre le terrorisme, les États peuvent avoir inclus des informations concernant son mandat. Afin qu'ils n'aient pas à fournir à nouveau les mêmes informations, ils pourront indiquer dans leurs rapports s'ils ont présenté les informations pertinentes au Comité contre le terrorisme. UN - تدرك اللجنة أن الدول قد تكون قدّمت، في التقارير التي تقدّمت بها إلى لجنة مكافحة الإرهاب، معلومات ذات صلة بولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن أفغانستان ولتفادي الازدواجية، يمكن للدول أن تشير في تقاريرها إلى ما إذا كانت قد قدّمت معلومات ذات صلة إلى لجنة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus