"concernant toutes" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن أي
        
    • المتعلقة بأي
        
    Les décisions du Conseil de l'Instance concernant toutes les questions dont il est saisi sont donc considérées comme adoptées si aucune des parties ne s'y oppose. UN وبناء عليه، تُعتبر القرارات داخل مجلس الهيكل الإقليمي بشأن أي مسألة مُعتمدة إذا لم يعترض أي من الأطراف عليها.
    Un «espace d'interpellation démocratique» permet à tous les Maliens de poser des questions aux membres du gouvernement concernant toutes violations de droits de l'homme. UN وأضاف أن النظام المطبق في مالي والقائم على ديمقراطية المساءلة يتيح للماليين مساءلة المسؤولين الحكوميين بشأن أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Lors de toutes les réunions qu'il a tenues avec des organisations non gouvernementales, le Groupe a encouragé ces dernières à lui soumettre des communications concernant toutes les régions du monde. UN وقام الفريق العامل فعلا في جميع اللقاءات التي أجراها مع منظمات غير حكومية بتشجيعها على تقديم بلاغات بشأن أي منطقة في العالم.
    iii) Informations concernant toutes les sources de financement possibles pour le projet et, le cas échéant, promesses écrites d'appui financier; UN `3` المعلومات المتعلقة بأي مصادر لتمويل المشروع ومتى ما كان مناسباً خطابات التعهد بهذا الدعم؛
    Le Comité souhaiterait obtenir une copie de ces documents et serait obligé au Gouvernement paraguayen de lui donner des précisions concernant toutes initiatives visant à mettre en oeuvre les meilleures pratiques, les codes et les normes internationaux pertinents au regard de l'application de la résolution 1373 (2001). UN وسيسر لجنة مكافحة الإرهاب أن تتلقى نسخة من أي من تلك التقارير أو الاستبيانات كجزء من استجابة باراغواي لهذه المسائل فضلا عن التفاصيل المتعلقة بأي جهود مبذولـــة لتنفيذ أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية، ذات الصلة بتنفيذ القرار 1373.
    Français Page Le Conseil de sécurité devrait inviter le Secrétaire général à lui présenter des propositions concernant toutes mesures propres à empêcher des actes d'agression à l'encontre de la MONUT et de son personnel et à lui permettre d'accomplir efficacement sa mission. UN وينبغي أن يدعو مجلس اﻷمن اﻷمين العام الى تقديم مقترحات بشأن أي تدابير يمكن اتخاذها لمنع الهجمات على بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وموظفيها كيما يتاح لها الوفاء بمهمتها بشكل فعال.
    À cet égard, les pays de transit sont encouragés à échanger des informations avec les pays en développement sans littoral concernant toutes modifications apportées à la réglementation et aux procédures relatives au transit, dès que possible, avant leur entrée en vigueur, afin de permettre aux commerçants et aux autres parties intéressées d'en prendre connaissance; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    À cet égard, les pays de transit sont encouragés à échanger des informations avec les pays en développement sans littoral concernant toutes modifications apportées à la réglementation et aux procédures relatives au transit, dès que possible, avant leur entrée en vigueur, afin de permettre aux commerçants et aux autres parties intéressées d'en prendre connaissance; UN وفي هذا الصدد، تُشَّجع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    À cet égard, les pays de transit sont encouragés à échanger des informations avec les pays en développement sans littoral concernant toutes modifications apportées à la réglementation et aux procédures relatives au transit, dès que possible, avant leur entrée en vigueur, afin de permettre aux commerçants et aux autres parties intéressées d'en prendre connaissance; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    À cet égard, les pays de transit sont encouragés à échanger des informations avec les pays en développement sans littoral concernant toutes modifications apportées à la réglementation et aux procédures relatives au transit, dès que possible, avant leur entrée en vigueur, afin de permettre aux commerçants et aux autres parties intéressées d'en prendre connaissance; UN وفي هذا الصدد، تشجَّع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    Dans cet esprit, les pays de transit sont encouragés à échanger des informations avec les pays en développement sans littoral concernant toutes modifications apportées à la réglementation du transit, dès que possible, avant leur entrée en vigueur, afin de permettre aux négociants et aux autres parties intéressées d'en prendre connaissance; UN وفي هذا الصدد، تشجع بلدان المرور العابر على تبادل المعلومات مع البلدان النامية غير الساحلية بشأن أي تغيير في الأنظمة والإجراءات التي تحكم سياسات المرور العابر في أقرب وقت ممكن قبل دخولها حيز النفاذ، من أجل تمكين التجار والأطراف المهتمة الأخرى من الاطلاع عليها؛
    b) Du recrutement de personnel, de l'organisation et de l'administration de l'Autorité et de l'émission d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence de celle-ci; et UN (ب) تزويد السلطة المالية المركزية بالموظفين وتنظيمها وإدارتها وإصدار التعليمات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن أي مسألة تتعلق بمهام السلطة المالية المركزية؛
    b) Du recrutement de personnel, de l'organisation et de l'administration du Département et de l'émission d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence du Département; UN (ب) تزويد الإدارة بالموظفين وتنظيمها وإدارة شؤونها وإصدار التعليمات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن أي مسألة تتعلق بمهام الإدارة؛
    b) Du recrutement de personnel, de l'organisation et de l'administration du Département et de l'émission d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence du Département; et UN (ب) تزويد الإدارة بالموظفين وتنظيمها وإدارة شؤونها وإصدار التعليمات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن أي مسألة تتعلق بمهام الإدارة؛
    b) Du recrutement du personnel, de l'organisation et de l'administration du Département, ainsi que de la promulgation d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence du Département; et UN (ب) تعيين الموظفين وتنظيم الإدارة وتصريف شؤونها، وإصدار التعليمات الإدارية والمبادئ التوجيهية التنفيذية بشأن أي مسائل تتعلق بمهام الإدارة؛
    b) Du recrutement du personnel, de l'organisation et de l'administration du Département et de l'émission d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence du Département; UN (ب) توفير الموظفين للإدارة وتنظيمها وإدارتها، وإصدار التعليمات الإدارية، ومبادئ العمل التوجيهية المتعلقة بأي من المسائل المتصلة بالمهام الموكلة للإدارة؛
    b) Du recrutement du personnel, de l'organisation et de l'administration du Département et de l'émission d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes les questions relevant de la compétence du Département; et UN (ب) تعيين الموظفين للإدارة وتنظيمها وإدارتها، وإصدار التعليمات الإدارية، ومبادئ العمل التوجيهية المتعلقة بأي من المسائل المتصلة بالمهام الموكلة للإدارة؛
    b) Du recrutement du personnel, de l'organisation et de l'administration du Département et de la publication d'instructions administratives et de directives opérationnelles concernant toutes questions relevant de la compétence du Département; et UN (ب) توفير الموظفين للإدارة وتنظيمها وإدارتها، وإصدار التعليمات الإدارية، ومبادئ العمل التوجيهية المتعلقة بأي من المسائل المتصلة بالمهام الموكلة للإدارة؛
    Article VI 8) a) Obligation des États de communiquer sans tarder à la FAO tous les détails pertinents concernant toutes activités des navires de pêche autorisés à battre leur pavillon qui compromettent l'efficacité de mesures internationales de conservation et de gestion, y compris l'identité du ou des navires de pêche impliqués et les sanctions imposées par les États concernés eu égard à de telles activités UN المادسة السادسة (8) (أ): تلتزم كل دولة طرف بأن توافي منظمة الأغذية والزراعة على وجه السرعة بجميع المعلومات المتعلقة بأي أنشطة تقوم بها سفن الصيد التي ترفع علم تلك الدولة الطرف ويكون من شأنها أن تقوض فعالية التدابير الدولية للصون والإدارة، بما في ذلك هوية سفينة أو سفن الصيد المتورطة والتدابير التي فرضتها تلك الدولة بشأن هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus