"concernant une partie" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة بجزء
        
    • فيما يتعلق بجزء
        
    En même temps, toutefois, on passe ainsi sous silence les garanties analogues concernant une partie du territoire de l'Azerbaïdjan relevant du droit international. UN غير أنه يجري مع ذلك في الوقت نفسه التغاضي عن الضمانات المشابهة المتعلقة بجزء من أراضي أذربيجان بموجب القانون الدولي.
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    Tout d'abord, le cas du " transfert d'une partie de territoire " a été désigné par l'expression " succession concernant une partie de territoire " . UN وأشير بادئ ذي بدء الى حالة " نقل السيادة على جزء من اﻹقليم " بعبارة " الخلافة فيما يتعلق بجزء من اﻹقليم.
    f) Chine, concernant une partie de la mer de Chine orientale; UN (و) الصين، فيما يتعلق بجزء من بحر الصين الشرقي؛
    5.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie du territoire UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    5.1.6 Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie de territoire UN 5-1-6 النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم
    concernant une partie du territoire 244 UN المتعلقة بجزء من الإقليم 338
    5.1.7 [5.6] Application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie du territoire UN 5-1-7 [5-6] التطبيق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم()
    En outre, la directive 5.1.7 traite du cas particulier de la portée territoriale de réserves émises par l'État successeur dans les cas de succession concernant une partie d'un territoire, plus précisément lorsqu'un territoire est cédé ou que se produisent d'autres changements territoriaux visés à l'article 15 de la Convention de Vienne de 1978. UN كذلك، يُعنى المبدأ التوجيهي 5-1-7 بحالة محددة هي النطاق الإقليمي لتحفظات الدولة الخَلَف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من إقليم، أي في حالة انفصال الإقليم أو غير ذلك من التغيرات الإقليمية المشار إليها في المادة 15 من اتفاقية فيينا لعام 1978.
    88. Le projet de directive 5.6 avait trait à l'application territoriale des réserves de l'État successeur en cas de succession concernant une partie du territoire au sens de l'article 15 de la Convention de Vienne de 1978. UN 88- ويتناول مشروع المبدأ التوجيهي 5-6() التطبيق الإقليمي لتحفظات الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم بالمعنى المقصود في المادة 15 من اتفاقية فيينا لعام 1978.
    h) Chine, concernant une partie de la mer de Chine orientale; UN (ح) الصين، فيما يتعلق بجزء من بحر الصين الشرقي؛
    Lorsque l'on se trouve dans cette situation, suite à une succession concernant une partie du territoire, le traité de l'État successeur s'étend au territoire en question. UN 76 - وعند مصادفة هذه الحالة عقب حالة من حالات الخلافة فيما يتعلق بجزء من إقليم، فإن نطاق معاهدة الدولة الخلف يتسع ليشمل الإقليم المعني بالأمر.
    Ces cas sont assimilés, aux fins de la succession d'États en matière de traités, au premier type de succession, la " succession concernant une partie de territoire " . UN وتندمج هذه الحالات، ﻷغراض خلافة الدول في المعاهدات، في الفئة اﻷولى للخلافة، " الخلافة فيما يتعلق بجزء من اﻹقليم " .
    Il convient de remarquer, en premier lieu, que cet article figure dans la partie III de la Convention, relative aux < < États nouvellement indépendants > > au sens de son article 2, paragraphe 1 f) − c'est-à-dire les États issus de la décolonisation −, mais laisse entière la question des règles applicables en cas de succession d'États concernant une partie de territoire, d'unification d'États ou de séparation d'États. UN وتنبغي الإشارة أولاً إلى أن هذه المادة ترد في الباب الثالث للاتفاقية، وهو الباب المتعلق ﺑ " الدول المستقلة حديثاً " بالمعنى المقصود في الفقرة 1(و) من المادة 2، أي الدول الناشئة نتيجة إنهاء الاستعمار()، لكنها طرحت جانباً مسألة القواعد الواجبة التطبيق في حالة خلافة الدول فيما يتعلق بجزء من إقليم، أو حالة توحيد دول، أو انفصال دول.
    Il convient de remarquer, en premier lieu, que cet article figure dans la partie III de la Convention, relative aux < < États nouvellement indépendants > > au sens de son article 2, paragraphe 1 f) − c'est-à-dire les États issus de la décolonisation −, mais laisse entière la question des règles applicables en cas de succession d'États concernant une partie de territoire, d'unification d'États ou de séparation d'États. UN وتنبغي الإشارة أولاً إلى أن هذه المادة ترد في الباب الثالث للاتفاقية، وهو الباب المتعلق بـ " الدول المستقلة حديثاً " بالمعنى المقصود في الفقرة 1 (و) من المادة 2، أي الدول الناشئة نتيجة إنهاء الاستعمار()، لكنها طرحت جانباً مسألة القواعد الواجبة التطبيق في حالة خلافة الدول فيما يتعلق بجزء من إقليم، أو حالة توحيد دول، أو انفصال دول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus