"concernant une stratégie" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن استراتيجية
        
    • بشأن وضع استراتيجية
        
    Il est recommandé que l'étude passe en revue les mesures qui pourraient être prises dans l'immédiat et que le groupe d'experts formule des recommandations concernant une stratégie à court terme pour examen par la Commission à sa onzième session. UN ويوصى بأن تستعرض الدراسة التدابير التي يمكن اتخاذها في المستقبل العاجل وبأن يصوغ فريق الخبراء توصيات بشأن استراتيجية قصيرة الأجل لكي تنظر فيها اللجنة في دورتها الحادية عشرة.
    La situation actuelle en ce qui concerne la protection des filles a été évaluée et des recommandations ont été adoptées concernant une stratégie d'action régionale conçue dans le but de créer des mécanismes efficaces de protection des filles de la violence, du mariage précoce et de l'inégalité entre les sexes. UN وقد جرى تقييم الحالة الراهنة فيما يختص بحماية الفتيات، واعتمدت توصيات بشأن استراتيجية عمل إقليمية تهدف إلى إنشاء آلية فعالة لحماية الفتيات من العنف والزواج المبكر وعدم المساواة بين الجنسين.
    Le Kazakhstan envisage d'ailleurs d'ajouter à l'ordre du jour de Rio une proposition concernant une stratégie mondiale énergie-écologie qui serait profitable à tous les pays. UN وتعتزم كازاخستان أيضاً أن تضيف إلى جدول أعمال ريو اقتراحاً بشأن استراتيجية عالمية للطاقة والبيئة تعود بالنفع على جميع البلدان.
    13. Prie son président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز بواسطة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie son Président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريـرا إلى المجلس عـن التقدم المحــرز من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    99. Au début de 1995, le consultant en contrôle de qualité du SIG a été prié par le Comité directeur du SIG de présenter une proposition détaillée concernant une stratégie de maintenance à long terme des techniques de l'information dans les secteurs administratifs, en se penchant prioritairement mais non exclusivement sur le SIG. UN ٩٩ - وفي مطلع عام ١٩٩٥، طلبت اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من خبير استشاري معني بضمان جودة ذلك النظام تقديم اقتراح بشأن استراتيجية شاملة للصيانة الطويلة اﻷجل لتكنولوجيا المعلومات في المجالات اﻹدارية، ينصب تركيزها الرئيسي على النظام المتكامل، ولكن دون الاقتصار عليه وحده.
    Néanmoins, les autorités russes ont conclu un accord avec le Fonds monétaire international (FMI) concernant une stratégie à moyen terme et les politiques économiques pour 1996, ce qui a conduit le Fonds à approuver un mécanisme élargi de crédit de 10,2 milliards de dollars pendant trois ans. UN غير أن السلطات الروسية توصلت إلى اتفاق مع صندوق النقد الدولي بشأن استراتيجية متوسطة اﻷجل وسياسات اقتصادية لعام ١٩٩٦، وأدى ذلك إلى موافقة الصندوق على تسهيلات تمويلية موسعة بمبلغ ٢,١٠ بليون دولار على امتداد ثلاثة أعوام.
    Dans sa résolution 63/286, l'Assemblée générale s'est félicitée que le Secrétaire général ait l'intention de lui présenter des propositions concernant une stratégie mondiale d'appui aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ورحبت الجمعية العامة في قرارها 63/286، باعتزام الأمين العام تقديم مقترحات بشأن استراتيجية عالمية لدعم عمليات حفظ السلام.
    Le Royaume-Uni a participé aux travaux de l'équipe spéciale de la campagne pour lutter contre la violence à l'égard des femmes lancée par le Conseil de l'Europe. Elle demande si le gouvernement prévoit de traiter des questions soulevées par les ONG et par les membres du Comité concernant une stratégie globale sur la violence à l'égard des femmes. UN وأضافت أن المملكة المتحدة قد شاركت في فريق المهام في الحملة لمكافحة العنف ضد المرأة التي بدأها مجلس أوروبا وتساءلت عما إذا كانت لدى الحكومة خطط لمعالجة المسائل التي تثيرها المنظمات غير الحكومية وأعضاء اللجنة بشأن استراتيجية شاملة تعنى بالعنف ضد المرأة.
    Dans son rapport de 2005, le Comité disait attendre avec intérêt les propositions que ferait la Direction concernant une stratégie de renforcement de la coopération avec les organisations internationales, régionales et sous-régionales, toujours dans une optique axée sur les résultats. UN 45 - وفي تقريرها في عام 2005، أعلنت اللجنة أنها تتطلع إلى تلقي اقتراحات المديرية التنفيذية بشأن استراتيجية لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، وفق نهج قائم على النتائج.
    La décision s'appuyait sur un document préliminaire concernant une stratégie d'évaluation du Fonds, présenté par le Fonds des Nations Unies pour la démocratie, qui a été examiné à la sixième séance du Conseil consultatif, le 14 décembre 2007. UN وقد استند هذا القرار إلى ورقة مبدئية، قدمها الصندوق بشأن استراتيجية تقييم للصندوق وتمت مناقشتها في الاجتماع السادس للمجلس الاستشاري في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Dans le domaine de la coopération économique, le Conseil a examiné les résultats de la onzième réunion des ministres du plan concernant une stratégie de développement d'ensemble à long terme, l'application de la décision du Conseil suprême relative à l'unification des périodes comptables au terme desquelles les états financiers généraux sont dressés dans les États du golfe. UN وفي مجال التعاون الاقتصادي أُطّلع المجلس على ما توصل إليه وزراء التخطيط في اجتماعهم الحادي عشر، بشأن استراتيجية التنمية الشاملة بعيدة المدى، وما تم بشأن تنفيذ قرار المجلس الأعلى المتعلق بتوحيد الفترات الزمنية لإجراء التعدادات العامة في دول المجلس.
    5. Se félicite que le Secrétaire général ait l'intention de lui présenter des propositions concernant une stratégie mondiale d'appui aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, comme il est indiqué au paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les propositions qu'il lui soumettra soient assorties d'une analyse coûts-avantages détaillée ; UN 5 - ترحب باعتزام الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو المشار إليه في الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تضمين مقترحاته تحليلا دقيقا للتكلفة والفوائد؛
    Conformément au rapport du Comité sur l'examen global de la Direction, un plan de mise en œuvre de l'orientation générale adoptée par le Comité concernant une stratégie de communication sera élaboré et présenté au Comité pour examen et adoption. UN 18 - وعملا بتقرير اللجنة عن استعراضها الشامل للمديرية التنفيذية، سيجري إعداد خطة لتنفيذ توجيه السياسة العامة الذي اعتمدته لجنة مكافحة الإرهاب بشأن استراتيجية للاتصال، وستقدم إلى اللجنة للنظر فيها والموافقة عليها.
    5. Se félicite que le Secrétaire général ait l'intention de lui présenter des propositions concernant une stratégie mondiale d'appui aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies, comme il est indiqué au paragraphe 24 du rapport du Comité consultatif, et prie le Secrétaire général de veiller à ce que les propositions qu'il lui soumettra soient assorties d'une analyse coûts-avantages détaillée ; UN 5 - ترحب باعتزام الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة بشأن استراتيجية عالمية لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على النحو المشار إليه في الفقرة 24 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تضمين مقترحاته تحليلا دقيقا للتكلفة والفوائد؛
    Rappelant les résolutions WHA42.36 du 19 mai 1989, concernant la prévention et la lutte contre le diabète sucré3, et WHA57.17 du 22 mai 2004, concernant une stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé4, adoptées par l'Assemblée mondiale de la santé, UN وإذ تشير إلى قراري جمعية الصحة العالمية WHA 42.36 المؤرخ 19 أيار/مايو 1989 بشأن الوقاية من البول السكري ومكافحته()، و WHA 57.17 المؤرخ 22 أيار/مايو 2004 بشأن استراتيجية عالمية للغذاء والنشاط البدني والصحة()،
    Rappelant les résolutions WHA42.36 du 19 mai 1989 concernant la prévention et la lutte contre le diabète sucré, et WHA57.17 du 22 mai 2004 concernant une stratégie mondiale pour l'alimentation, l'exercice physique et la santé, adoptées par l'Assemblée mondiale de la santé, UN وإذ تشير إلى قراري جمعية الصحة العالمية WHA42.36 المؤرخ 19 أيار/مايو 1989 بشأن الوقاية من البول السكري ومكافحته() و WHA57.17 المؤرخ 22 أيار/مايو 2004 بشأن استراتيجية عالمية للغذاء والنشاط البدني والصحة()،
    13. Prie son président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز بواسطة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie son Président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريـرا إلى المجلس عـن التقدم المحــرز من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.
    13. Prie son Président de lui rendre compte des progrès réalisés par le groupe de travail spécial à composition non limitée à chacune de ses prochaines sessions pour lui permettre d'adopter, à sa troisième session ordinaire de 1998, une décision concernant une stratégie de financement durable. UN ١٣ - يطلب إلى رئيس المجلس التنفيذي أن يقدم تقريـرا إلى المجلس عـن التقدم المحــرز من جانب الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية، في كل دورة من دورات المجلس القادمة، بغية اتخاذ مقرر بشأن وضع استراتيجية تمويلية مستدامة في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus