"concernant votre intention" - Traduction Français en Arabe

    • المتعلقة باعتزامكم
        
    • بشأن اعتزامكم
        
    • والمتعلقة باعتزامكم
        
    • المتعلقة بعزمكم
        
    • التي أبديتم فيها اعتزامكم
        
    • عن اعتزامكم
        
    < < J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 18 juin 2012, concernant votre intention d'établir un petit bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen, pour une période initiale de douze mois, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 18 حزيران/يونيه 2012 المتعلقة باعتزامكم إنشاء مكتب صغير للمستشار الخاص للأمين العام المعني باليمن لفترة أولية مدتها 12 شهرا().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 février 2007 (S/2007/85) concernant votre intention de nommer M. Geir Pedersen coordonnateur spécial pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris note. UN أتشرف بإعلامكم أن رسالتكم المؤرخة 8 شباط/فبراير 2007 (S/2007/85) المتعلقة باعتزامكم تعيين غاير بيدرسن بوصفه منسقكم الخاص للبنان قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 26 avril 2002 (S/2002/501) concernant votre intention de maintenir en activité le Bureau des Nations Unies pour l'aide à la consolidation de la paix au Tadjikistan pendant une nouvelle période d'un an, jusqu'au 1er juin 2003, a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 بشأن اعتزامكم تمديد أنشطة مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان لمدة عام آخر حتى 1 حزيران/يونيه 2003.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 27 mai 2005 (S/2005/356) concernant votre intention de nommer M. Suhekiro Hasegawa (Japon) chef du Bureau des Nations Unies au Timor-Leste a été portée à la connaissance des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 27 أيار/مايو 2005 (S/2005/356) بشأن اعتزامكم تعيين السيد سوهيكيرو هاسيكاوا (اليابان) رئيسا لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 10 janvier 2011 concernant votre intention de nommer le général de division Chao Liu (Chine) commandant de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de votre intention. > > UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2011 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء تشاو ليو من الصين قائدا لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 22 août 2005 (S/2005/543) concernant votre intention de commencer immédiatement à fournir un appui logistique au processus électoral en République démocratique du Congo a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 22 آب/أغسطس 2005 (S/2005/543) المتعلقة بعزمكم الشروع فورا في توفير الدعم اللوجستي للعملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية قد عُرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 18 octobre 1999 (S/1999/1079) concernant votre intention de nommer M. Dieter Boden (Allemagne) Représentant spécial en Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني إبلاغكم بأنه تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ (S/1999/1079) التي أبديتم فيها اعتزامكم تعيين السيد دييتر بودن )ألمانيا( ممثلا خاصا لكم في جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، وقد أحاطوا علما بفحوى رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 14 août 2006 (S/2006/656) concernant votre intention de nommer Joachim Rücker (Allemagne) Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris acte. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2006 (S/2006/656) بشأن عزمكم على تعيين يواكيم روكر (ألمانيا) ممثلا خاصاً لكم ورئيساً لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وقد أحاطوا علما بالإجراء الذي أعربتم في رسالتكم عن اعتزامكم القيام به.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 13 novembre 1995 (S/1995/959) concernant votre intention de nommer le général de division Mahmoud Talha (Égypte) chef du Groupe d'observateurs militaires de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL) a été portée à l'attention des membres du Conseil et que votre proposition a rencontré leur agrément. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ )S/1995/959(، المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمود طلحة، من مصر، كبيرا للمراقبين العسكريين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، قد عرضت على أعضاء المجلس، وهم موافقون على الاقتراح الوارد فيها. )توقيع( سالم بن محمد الخصيبي
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 9 février 1996 (S/1996/101), concernant votre intention de nommer le général de division Jozef Schoups, de Belgique, commandant de la Force de l'ANUTSO à compter du 1er mars 1996, a été portée à l'attention des membres du Conseil qui souscrivent à cette décision. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء المجلس على رسالتكم المؤرخة ٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/101) المتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء جوزيف شوبس )بلجيكا( قائدا للقوة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 6 mai 2008 (S/2008/307) concernant votre intention d'ajouter la Croatie à la liste des pays qui ont accepté de fournir du personnel militaire à la Force des Nations Unies chargée d'observer le dégagement (FNUOD) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui ont pris note de cette intention. UN أتشــرف بإبلاغكــم أن أعضــاء مجلــس الأمــن قــد أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 6 أيار/مايو 2008 (S/2008/306) المتعلقة باعتزامكم إضافة كرواتيا إلى قائمة البلدان التي وافقت على تقديم أفراد عسكريين إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/516) concernant votre intention de nommer Michael C. Williams (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le Liban a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/516) المتعلقة باعتزامكم تعيين مايكل س. ويليامز (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) منسقا خاصا للأمم المتحدة لشؤون لبنان.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 30 juillet 2008 (S/2008/518) concernant votre intention de nommer Johan Verbeke (Belgique) Représentant spécial pour la Géorgie et Chef de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui en prennent note. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 30 تموز/يوليه 2008 (S/2008/518) المتعلقة باعتزامكم تعيين يوهان فيربكى (بلجيكا) ممثلا شخصيا لكم لدى جورجيا ورئيسا لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، قد اطلع عليها أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 25 avril 2007 (S/2007/243) concernant votre intention de proroger le mandat de votre Représentant spécial pour la Somalie et Chef du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS) jusqu'au 8 mai 2008 a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité, qui en ont pris bonne note. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/243) المتعلقة باعتزامكم تمديد ولاية ممثلكم الخاص في الصومال ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لغاية 8 أيار/مايو 2008 قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    Je vous informe que votre lettre datée du 17 juin 2004 (S/2004/503) concernant votre intention de nommer Jan Pronk (Pays-Bas) comme votre Représentant spécial pour le Soudan et chef de l'opération de soutien de la paix a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على فحوى رسالتكم المؤرخــة 17 حزيران/يونيه 2004 (S/2004/503) بشأن اعتزامكم تعيين يان برونك (هولندا) ممثلا خاصا لكم للسودان ورئيسا لعملية دعم السلام.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 10 septembre 2002 (S/2002/1026) concernant votre intention de nommer Ibrahim Gambari (Nigéria) Représentant spécial pour l'Angola a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2002 بشأن اعتزامكم تعيين السيد ابراهيم غمباري (نيجيريا) ممثلا خاصا لكم في أنغولا قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 12 mars 1999 (S/1999/287) concernant votre intention de nommer le colonel Detlef Buwitt (Allemagne) au poste de Commissaire du Groupe international de police (GIP), a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه تم توجيه اهتمام أعضاء مجلس اﻷمن إلى رسالتكم المؤرخة ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ (S/1999/287) بشأن اعتزامكم تعيين الكولونيل ديتليف بوفيت، من المانيا، مفوضا لقوة الشرطة الدولية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre rapport en date du 6 février 1996 (S/1996/83) concernant votre intention de restructurer l'opération des Nations Unies en République de Croatie et en Bosnie-Herzégovine a été examiné par les membres du Conseil. UN أتشرف بإعلامكم بأن أعضاء المجلس ناقشوا تقريركم المؤرخ ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/1996/83)، بشأن اعتزامكم إعادة تشكيل هيكل بعثتي اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وفي جمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 5 mars 1996 (S/1996/173), concernant votre intention de détacher cinq officiers de liaison auprès de la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine, a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN يشرفني أن أبلغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٥ آذار/مارس ١٩٩٦ (S/1996/173) بشأن اعتزامكم نشر خمسة ضباط اتصال عسكريين لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 29 janvier 2010 (S/2010/57) concernant votre intention de nommer Haile Menkerios (Afrique du Sud) votre Représentant spécial pour le Soudan a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 29 كانون الثاني/يناير 2010 (S/2010/57) بشأن اعتزامكم تعيين هيلي منكريوس (جنوب أفريقيا) ممثلا خاصا لكم في السودان.
    < < J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 11 octobre 2010 concernant votre intention de désigner le général de division Muhammad Khalid (Pakistan) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies au Libéria a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010 والمتعلقة باعتزامكم تعيين اللواء محمد خالد من باكستان قائدا لقوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا().
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre du 5 août 2003 (S/2003/796) concernant votre intention de nommer Alvaro de Soto (Pérou) Représentant spécial du Secrétaire général pour le Sahara occidental a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 5 آب/أغسطس 2003 (S/2003/796) المتعلقة بعزمكم على تعيين السيد الفارو دي سوتو (بيرو) ممثلا خاصا لكم للصحراء الغربية.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 22 novembre 1999 (S/1999/1199), concernant votre intention de nommer le général de division Vijay Kumar Jetley (Inde) commandant de la Force de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité qui ont pris acte de cette intention. UN يشرفني إبلاغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على رسالتكم المؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ (S/1999/1199)، التي أبديتم فيها اعتزامكم تعيين اللواء فيجاي كومار جيتلي )الهند( قائدا للقوة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون. وهم يحيطون علما بالاعتزام الوارد في رسالتكم.
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 18 juillet 2014 (S/2014/516) concernant votre intention de désigner Mme Ellen Margrethe Løj (Danemark) comme votre Représentante spéciale et Chef de la Mission des Nations Unies au Soudan du Sud (MINUSS) a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité et qu'ils ont pris note de l'intention qui y est exprimée. UN يشرفني أن أبلغكم أن أعضاء مجلس الأمن أُطلعوا على رسالتكم المؤرخة 18 تموز/يوليه 2014 (S/2014/516) التي أعربتم فيها عن اعتزامكم تعيين السيدة إلين مارغريت لوي (الدانمرك) لتكون مبعوثـتـكم الخاصة ورئيسة بعثة الأمم المتحدة لجنوب السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus