"concerne l'objectif" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالهدف
        
    • بشأن الهدف
        
    • عن الهدف
        
    • يتصل بالهدف
        
    • يخص هدف
        
    En ce qui concerne l'objectif 2, l'organisation a financé l'apprentissage à distance de 1 500 étudiants dans les régions de La Rioja et Santo Tomé, en Argentine. UN وفي ما يتعلق بالهدف 2، دعمت المنظمة تعليم 500 1 طالب عن بعد في منطقتي لا ريوخا وسانتو تومي بالأرجنتين.
    En ce qui concerne l'objectif 3 (promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes), elle a : UN وفيما يتعلق بالهدف 3، المتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فقد قامت بما يلي:
    En ce qui concerne l'objectif 2 (assurer l'éducation primaire pour tous), elle : UN وفيما يتعلق بالهدف 2، المتعلق بتحقيق تعميم التعليم الابتدائي، فهي تقوم بما يلي:
    De même, l'aide du Mécanisme mondial a été suggérée en ce qui concerne l'objectif opérationnel 5. UN وعلى نحو مماثل، اقتُرح طلب مساعدة الآلية العالمية بشأن الهدف التنفيذي 5.
    L'équipe spéciale propose par conséquent que tous les rapports de pays sur les objectifs du Millénaire contiennent ce type d'informations, en particulier en ce qui concerne l'objectif 8, et que ces informations tiennent compte des critères proposés au paragraphe 82. UN ولذلك، تقترح فرقة العمل أن تتضمن جميع التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية هذه المعلومات، ولا سيما عن الهدف 8 وأن تستجيب هذه المعلومات للمعايير المقترحة في الفقرة 82 أعلاه.
    En ce qui concerne l'objectif chiffré, il faudrait tenir compte de la fréquence avec laquelle les résolutions sont présentées (tous les deux ans ou tous les trois ans). UN وعلينا فيما يتعلق بالهدف الرقمي أن نأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت القرارات تقدّم مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    En ce qui concerne l'objectif 3, les réponses ont été liées aux indicateurs sur l'enseignement et la santé. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، كانت الردود متصلة بالمؤشرين المتعلقين بالتعليم والصحة.
    En ce qui concerne l'objectif 3, 120 femmes ont été affectées à la production de récoltes et de bétail. UN وفيما يتعلق بالهدف 3، اشركت المنظمة 120 امرأة في إنتاج المحاصيل والماشية.
    En ce qui concerne l'objectif de fournir un accès universel à l'eau potable et à des services d'assainissement améliorés, nous avons été jusqu'ici en mesure d'assurer à 89,3 % des habitations au moins une source en eau salubre. UN أما فيما يتعلق بالهدف المتمثل بالوصول العمومي إلى مياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية المحسﱠنة، فقد تمكنا حتى اﻵن من تزويد ٨٩,٣ في المائة من المساكن بمصدر واحد على اﻷقل من مصادر مياه الشرب.
    En ce qui concerne l'objectif no 1, sur l'éradication de l'extrême pauvreté et de la faim, les membres de l'organisation d'Espagne et des États-Unis ont collecté et préparé des produits alimentaires aux fins de distribution aux personnes affamées. UN في ما يتعلق بالهدف 1، بشأن القضاء على الفقر المدقع والجوع، جمَّع أعضاء المنظمة من الولايات المتحدة وأسبانيا أغذية وأعدوها لتسليمها إلى الجوعى.
    En ce qui concerne l'objectif 7, qui est d'assurer un environnement durable, les représentants de la Fondation ont participé, en janvier 2009, à une expédition dans l'Antarctique. UN فيما يتعلق بالهدف 7، ومن أجل ضمان الاستدامة البيئية، شارك ممثلو المؤسسة في كانون الثاني/يناير 2009 في رحلة استكشافية في القطب الجنوبي. S. M. Sehgal Foundation
    En ce qui concerne l'objectif 2, l'organisation a fourni une assistance technique en faveur d'un enseignement primaire multilingue dispensé à partir de la langue maternelle dans plus de 20 pays. UN فيما يتعلق بالهدف 2، قدمت المنظمة مساعدة تقنية للتعليم الابتدائي المتعدد اللغات القائم على اللغة الأصلية في أكثر من 20 بلدا.
    En ce qui concerne l'objectif 6, l'hôpital San Patrignano offre des lits et un traitement aux personnes affectées par le VIH/sida. UN وفيما يتعلق بالهدف 6، يقدم مستشفى سان باترينيانو الأسرَّة والعلاج للمرضى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En ce qui concerne l'objectif du projet tendant à créer un système de prévention et de règlement des conflits de travail, il est impossible d'impartir une formation détaillée concernant le nouveau mécanisme avant la mise en place du nouveau cadre juridique. UN وفيما يتعلق بالهدف المنصوص عليه في المشروع بشأن إنشاء نظام لمنع النـزاعات العمالية وحلها، يتعـذر قبل وضع الإطار القانوني الجديد توفير تدريب تفصيلــي على الآليات الجديدة المطلوبة.
    Cela est particulièrement vrai en ce qui concerne l'objectif de développement pour le Millénaire No 8, relatif à la constitution d'un partenariat mondial pour le développement, que les pays développés n'ont pas encore réalisé; UN وهذا الرصد ضروري بصفة خاصة فيما يتعلق بالهدف الإنمائي 8 للألفية وهو هدف بناء شراكة عالمية من أجل التنمية، الذي لم تقم البلدان المتقدمة النمو بتحقيقه حتى الآن؛
    En ce qui concerne l'objectif relatif à la viabilité environnementale, l'évacuation de déchets dangereux et industriels et d'eaux usées non traitées a pollué l'environnement, y compris l'alimentation en eau et créé des risques à court et à long terme pour la santé. UN وفيما يتعلق بالهدف الخاص بالاستدامة البيئية، فإن النفايات الخطرة والصناعية والتخلص من الفضلات الخام عملت على تلوّث البيئة بما في ذلك إمدادات مياه الشرب وأوجدت مخاطر صحية في الأجلين القصير والطويل.
    La conclusion a été qu'au cours des dernières années, la politique d'émancipation a le mieux réussi en ce qui concerne l'objectif opérationnel: élargir et approfondir le processus d'émancipation à différents niveaux. UN وكانت النتيجة هي أن سياسة التحرر حققت في السنوات القليلة الماضية أكبر قدر من النجاح فيما يتعلق بالهدف التشغيلي التالي من الميزانية، وهو توسيع وتعميق عملية التحرر على مختلف الصعد.
    Le travail de la Fondation MacArthur en ce qui concerne l'objectif 5 relatif à la santé maternelle en est un excellent exemple. UN ويمثل عمل مؤسسة مكارثر بشأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية - بشأن تحسين صحة الأمهات، مثالا ممتازا على ذلك.
    La commission décernant les prix pour les OMD à l'ONU a récompensé le Cambodge dimanche dernier à New York pour ses résultats en ce qui concerne l'objectif 6. UN واعترافا بالنجاح الباهر في هذه الأهداف، قدمت لجنة الأهداف الإنمائية للألفية لمنح الجوائز يوم الأحد الماضي في نيويورك إلى كمبوديا جائزة الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2010 عن الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    En ce qui concerne l'objectif 2, la grande majorité des enfants handicapés dans les pays en développement ne sont pas scolarisés. UN وفيما يتصل بالهدف 2، فإن الغالبية العظمى من الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية لا يلتحقون بالمدارس.
    211. En ce qui concerne l'objectif de l'élimination de la poliomyélite, la Division continuera de renforcer sa collaboration avec Rotary International. UN ٢١١ - وفيما يخص هدف القضاء على شلل اﻷطفال، ستستمر شُعبة الشؤون العامة في تقوية التعاون مع منظمة الروتاري الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus