"concerne la peine de mort" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بعقوبة الإعدام
        
    • حالة عقوبة الإعدام
        
    • يخص عقوبة اﻹعدام
        
    • تتعلق بعقوبة اﻹعدام
        
    La Rapporteuse spéciale a, à plusieurs reprises, demandé une plus grande transparence en ce qui concerne la peine de mort et son application. UN وطالبت المقررة الخاصة في مناسبات عديدة بمزيد من الشفافية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام وتنفيذها.
    En ce qui concerne les châtiments corporels, les Tonga ont la même attitude et la même politique qu'en ce qui concerne la peine de mort. UN 15- أما فيما يتعلق بالعقاب البدني، فإن تونغا تعتمد نفس الموقف والسياسة اللذين تعتمدهما فيما يتعلق بعقوبة الإعدام.
    C. Transparence en ce qui concerne la peine de mort 28 − 32 13 UN جيم - الشفافية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام 28-32 13
    I. Tableaux indiquant la situation en ce qui concerne la peine de mort dans le monde au 1er décembre 2002 13 UN الأول- جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم بتاريخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2002 14
    38. En ce qui concerne la peine de mort, il semble que l'Azerbaïdjan applique le même régime que celui de l'ex-URSS. UN ٨٣- وفيما يخص عقوبة اﻹعدام قال السيد مافروماتيس إن أذربيجان تطبق فيما يبدو نظام الاتحاد السوفياتي السابق.
    C. Transparence en ce qui concerne la peine de mort UN جيم - الشفافية فيما يتعلق بعقوبة الإعدام
    46. En ce qui concerne la peine de mort, M. Bhagwati s'associe aux questions qui ont été posées par M. Amor, et demande depuis quand le moratoire sur les exécutions est en vigueur. UN 46- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام قال إنه ينضم إلى السيد عمر في الأسئلة التي طرحها، ويسأل منذ متى بدأ العمل بحظر تنفيذ تلك العقوبة.
    Voir le point 86.25 en ce qui concerne la peine de mort et le point 86.21 ci-dessus s'agissant du deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN انظر الفقرة 86-25 فيما يتعلق بعقوبة الإعدام والفقرة 86-21 بشأن البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    4.8 En ce qui concerne la peine de mort, à laquelle il avait a été condamné du fait de son homosexualité, le requérant avait dit lors de sa première entrevue n'avoir reçu aucun document portant inscrite la sentence. UN 4-8 وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام التي يدعي الشاكي أنها وُقعت عليه بسبب لواطيته، ذكر الشاكي في المقابلة الأولى التي أجريت معه أنه لم يتلق أي وثيقة تتضمن هذا الحكم.
    En ce qui concerne la peine de mort, bien qu'une telle violation des droits de l'homme ne fasse pas partie de son mandat, il se sent obligé en tant qu'avocat des droits de l'homme d'attirer l'attention sur l'exécution de criminels par l'Autorité palestinienne et la prie instamment de mettre fin à cette pratique. UN 48- وقال فيما يتعلق بعقوبة الإعدام: وإن لم يقع هذا الانتهاك لحقوق الإنسان في حدود ولايتي، شعرت بأني ملزم كمحامٍ في مجال حقوق الإنسان بأن ألفت الانتباه إلى إعدام السلطة الفلسطينية للمجرمين، وطلبت منها أن تتوقف عن هذه الممارسة.
    Son Gouvernement se félicite également que la Chine semble de plus en plus consciente de la nécessité d'améliorer ses pratiques dans le domaine des droits de l'homme et invite instamment celle-ci à aller de l'avant dans sa réforme, notamment en ce qui concerne la peine de mort et le système de rééducation par le travail. UN 41- وقال إن من دواعي سرور حكومته أن الصين بدا أن وعيها يزداد بضرورة تحسين ممارسات حقوق الإنسان بها وتحث على أن تدفع عملية الإصلاح بما في ذلك ما يتعلق بعقوبة الإعدام وإصلاح نظام إعادة التعليم عن طريق العمل.
    100.15 Intégrer les différents instruments régionaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels il est partie dans sa législation interne, en particulier en ce qui concerne la peine de mort (Tchad); UN 100-15- دمج مختلف الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها في تشريعها المحلي، ولا سيما ما يتعلق بعقوبة الإعدام (تشاد)()؛
    Les travaux de l'Union européenne sur la peine capitale sont menés conformément aux " Orientations pour la politique de l'UE à l'égard des pays tiers en ce qui concerne la peine de mort " , qui ont été adoptées le 29 juin 1998 en vertu d'une déclaration figurant dans le Traité d'Amsterdam de l'Union européenne du 2 octobre 1997. UN ويتم العمل في إطار الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بعقوبة الإعدام بمقتضى " المبادئ التوجيهية لسياسة الاتحاد الأوروبي حيال البلدان الثالثة فيما يتعلق بعقوبة الإعدام " ،() التي اعتمدت في 29 حزيران/يونيه 1998 عملا بإعلان وارد في معاهدة أمستردام للاتحاد الأوروبي المؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1997.
    31. Le dernier rapport quinquennal et sa version révisée contiennent un certain nombre de tableaux illustrant la situation en ce qui concerne la peine de mort dans le monde. UN ٣١- يتضمن التقرير الخمسي الأخير ونسخته المنقحة عدداً من الجداول التي تُبيّن حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم.
    TABLEAUX INDIQUANT LA SITUATION EN CE QUI concerne la peine de mort DANS LE MONDE AU 1er DÉCEMBRE 2002 UN جداول تبين حالة عقوبة الإعدام في أنحاء العالم بتاريخ ١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠٠٢
    79. Mme CHANET s'associe aux préoccupations des autres membres du Comité en ce qui concerne la peine de mort en Ukraine. UN ٩٧- السيدة شانيه قالت إنها تنضم إلى اﻷعضاء اﻵخرين في اللجنة فيما أعربوا عنه من شواغل تتعلق بعقوبة اﻹعدام في أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus