"concerne les communications" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بالبلاغات
        
    • يتصل بالبلاغات
        
    • يتصل بالرسائل
        
    • بشأن الرسائل
        
    L'État partie rappelle que le Pacte ne prévoit pas, per se, un droit à réparation et se réfère aux décisions antérieures du Comité en ce qui concerne les communications Nos 275, 343, 344 et 345/1988. UN وتذكر الدولة الطرف بأنه لا يوجد حق مستقل بذاته في التعويض بموجب العهد، وتشير إلى اﻵراء الفقهية السابقة للجنة فيما يتعلق بالبلاغات أرقام ٢٧٥/١٩٨٨ و ٣٤٣ و ٣٤٤ و ٣٤٥/١٩٨٨.
    7.2 L'État partie fait observer qu'il coopère efficacement avec le Comité depuis longtemps, y compris en ce qui concerne les communications de particuliers. UN 7-2 وتفيد الدولة الطرف بأنها تتعاون بنجاح مع اللجنة لفترة طويلة، بما في ذلك فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    Le tableau ci-après rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des six dernières années, jusqu'au 31 décembre 2013. UN 148- يبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الست الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    À la fin de l'énoncé de l'indicateur c), supprimer les mots < < notamment en ce qui concerne les communications faites à titre individuel > > et supprimer les indicateurs d) et e). UN تحذَف في نهاية مؤشر الإنجاز (ج) العبارة " بما في ذلك ما يتصل بالبلاغات الفردية " ويُحذف مؤشرا الإنجاز (د) و (هـ).
    En ce qui concerne les communications, il faudrait viser à assurer la cohérence entre les mandats, et les titulaires de mandat ont été invités à renforcer leurs efforts de vérification de l'information dans ce contexte et à tenir compte des difficultés qu'avaient les États à tenir les délais. UN وقيل إن الاتساق بين الولايات فيما يتصل بالرسائل ينبغي أن يكون هدفاً، وطُلب إلى أصحاب الولايات تعزيز الجهود في سبيل التحقق من المعلومات الواردة في الرسائل ومراعاة القيود التي تواجهها بعض الدول في تقديم ردودها في الآجال المحددة.
    Le tableau ci-dessous rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des cinq dernières années, jusqu’au 31 décembre 1998. UN ويبين الجدول أدناه النمط الذي اتخذه عمل اللجنة بشأن الرسائل على مر السنوات التقويمية الخمس الماضية حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 1997.
    Le tableau ci-après rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des cinq dernières années, jusqu'au 31 décembre 2012. UN 132- يبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الخمس الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    S'agissant de la reconvocation du groupe de travail sur les réserves, ce point est d'un intérêt particulier pour le Comité en ce qui concerne les communications individuelles, compte tenu de l'Observation générale No. 24 du Comité et de sa pratique d'évaluation des réserves. UN وفيما يتعلق باجتماع الفريق العامل المعني بالتحفظات فإن هذه المسألة لها علاقة خاصة باللجنة إذا كان الأمر يتعلق بالبلاغات الفردية، مع مراعاة التعليق العام للجنة رقم 24 وممارساتها في تقييم التحفظات.
    En ce qui concerne les communications, le Rapporteur spécial a décidé de n'envoyer d'appels urgents aux gouvernements auxquels il a officiellement adressé une demande d'invitation qu'en cas de circonstances exceptionnelles. UN وقرّر المقرر الخاص، فيما يتعلق بالبلاغات الموجّهة إلى الحكومات والوافدة منها، ألا يرسل دعوات عاجلة إلى الحكومات التي سبق وأن طلب منها رسمياً دعوة زيارة، إلا في حالات استثنائية.
    Grâce aux constatations du Comité, certains prisonniers ont vu leur condamnation à mort commuée en une peine d'emprisonnement à perpétuité ou de 20 ans de prison; l'action du Comité a donc porté ses fruits en ce qui concerne les communications individuelles. UN وكنتيجة للآراء التي اعتمدتها اللجنة فقد تم تخفيض أحكام الإعدام في بعض الحالات إلى السجن مدى الحياة أو إلى السجن لمدة 20 عاما مما يشير إلى نجاح عمل اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات الفردية.
    En outre, depuis 1995, date à laquelle la Présidente est devenue membre du Comité des droits de l'homme, le nombre des juristes travaillant pour le Comité a diminué, alors que la charge de travail, notamment en ce qui concerne les communications, n'a cessé d'augmenter. UN وأضافت الرئيسة قائلة إنه منذ انضمامها إلى عضوية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 1995، تراجع عدد القانونيين الذين يعملون لحساب اللجنة في حين أن عبء العمل مـا فتئ يتزايد ولا سيما فيما يتعلق بالبلاغات.
    8. En ce qui concerne les communications transmises avant la période allant de janvier à décembre 1997, le Groupe de travail a reçu une réponse des gouvernements des pays suivants : Bahreïn, Etats—Unis d'Amérique, France et Mexique. UN ٨- وفيما يتعلق بالبلاغات التي أُحيلت قبل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، تلقى الفريق العامل ردودا من حكومات البحرين، وفرنسا، والمكسيك، والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    12. En ce qui concerne les communications transmises avant la période allant de janvier à décembre 1995, le Groupe de travail a reçu une réponse des Gouvernements mexicain, péruvien et sri-lankais. UN ٢١- وفيما يتعلق بالبلاغات المحالة قبل الفترة ما بين كانون الثاني/يناير وكانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، تلقى الفريق العامل ردودا من حكومات المكسيك وبيرو وسري لانكا.
    Le tableau ciaprès rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des huit dernières années, jusqu'au 31 décembre 2009. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠9.
    Le tableau ciaprès rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des huit dernières années, jusqu'au 31 décembre 2008. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    Le tableau ci-après rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des huit dernières années, jusqu'au 31 décembre 2008. UN ويبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2٠٠7.
    105. Le tableau ci-après rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des huit dernières années, jusqu'au 31 décembre 2010. UN 105- يبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الثماني الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    126. Le tableau ci-après rend compte du travail accompli par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des quatre dernières années, jusqu'au 31 décembre 2011. UN 126- يبيّن الجدول الوارد أدناه نمط العمل الذي أنجزته اللجنة فيما يتعلق بالبلاغات على مدى السنوات الأربع الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    c) Augmentation du nombre d'activités bénéficiant d'un appui du HDCH pour le suivi des rapports et des recommandations formulées par les titulaires de mandats thématiques, notamment en ce qui concerne les communications faites à titre individuel UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بدعم من المفوضية والمتعلقة بمتابعة التقارير والتوصيات الصادرة عن المكلفين بالولايات المواضيعية، بما في ذلك ما يتصل بالبلاغات الفردية
    Rapport du Secrétaire général évaluant les incidences des réformes des mécanismes dans le domaine des droits de l'homme (procédure 1503) en ce qui concerne les communications relatives à la condition de la femme UN تقرير الأمين العام المتضمن تقييما للآثار المترتبة على إصلاح الآليات في مجال حقوق الإنسان (الإجراء 1503) فيما يتصل بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Le tableau ci-dessous rend compte des travaux accomplis par le Comité en ce qui concerne les communications au cours des cinq dernières années, jusqu’au 31 décembre 1997. UN ويبين الجدول أدناه النمط الذي اتخذه عمل اللجنة بشأن الرسائل على مر السنوات التقويمية الخمس الماضية حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus