"concerne les mécanismes de" - Traduction Français en Arabe

    • يتعلق بآليات
        
    • يخص عمل آليات
        
    Veuillez préciser le rôle de l'Institut en ce qui concerne les mécanismes de coordination créés en application de ces lois. UN يُرجى توضيح دور المعهد في ما يتعلق بآليات التنسيق المنشأة بموجب هذه القوانين.
    Veuillez préciser le rôle de l'Institut en ce qui concerne les mécanismes de coordination créés en application de ces lois. UN ويُرجى توضيح دور المعهد فيما يتعلق بآليات التنسيق التي أنشئت بموجب هذين القانونين.
    Le Gouvernement considérait que malgré les avancées obtenues à travers la Convention de Bâle en ce qui concerne les mécanismes de contrôle de la gestion des déchets dangereux, les pays de la région restaient vulnérables. UN ورأت الحكومة أنه، على الرغم مما أنجزته اتفاقية بازل من تحسينات فيما يتعلق بآليات مراقبة إدارة النفايات الخطرة، ما زالت بلدان الاقليم عرضة لحدوث حالات من هذا النوع.
    Amélioration du fonctionnement du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان
    Amélioration du fonctionnement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان
    En ce qui concerne les mécanismes de promotion et de protection des droits de l'homme, nous partageons l'avis qui est donné dans le rapport au sujet de la Commission des droits de l'homme. UN وفي ما يتعلق بآليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، نتفق مع التحليل الذي أورده التقرير بشأن لجنة حقوق الإنسان.
    En ce qui concerne les mécanismes de suivi de Durban, il est très tôt pour procéder à une évaluation; cependant, la Suisse est convaincue que cela produirait des résultats constructifs et satisfaisants pour toutes les parties prenantes. UN وفيما يتعلق بآليات متابعة دوربان، من المبكر جدا إجراء تقييم لها؛ إلا أن سويسرا مقتنعة بأن أي مسعى من ذلك القبيل سيفضي إلى نتائج بناءة ومرضية لجميع الجهات صاحبة المصلحة.
    En ce qui concerne les mécanismes de coopération avec les institutions de Bretton Woods, nous nous sommes réjouis que le Secrétaire général ait participé aux récentes réunions du Comité du développement de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international. UN وفيما يتعلق بآليات التعاون مع مؤسسات بريتون وودز على وجه التحديد، فإننا سعداء بمشاركة اﻷمين العام في الاجتماعات اﻷخيرة للجنة اﻹنمائية التابعة للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    14. En ce qui concerne les mécanismes de mise en oeuvre des politiques et des mesures, les options ci—après ont été présentées : UN ٤١ - وقُدﱢمت الخيارات التالية فيما يتعلق بآليات تنفيذ السياسات والتدابير:
    En ce qui concerne les mécanismes de recours, tel qu'établi ci-dessus, 30 unités judiciaires chargées de lutter contre la violence à l'égard des femmes et de la famille ont été mises en place dans 24 cantons de 19 provinces équatoriennes. UN فيما يتعلق بآليات رفع الشكاوى القانونية، ورد فيما سبق أن هناك 30 وحدة قضائية معنية بالعنف ضد المرأة والأسرة في 24 كانتونا تقع في 19 من مقاطعات البلد.
    En ce qui concerne les mécanismes de surveillance pour prévenir la torture et les mauvais traitements, le Bureau du défenseur du peuple organise des visites dans les centres de détention afin de vérifier les conditions de vie au sein des centres de réadaptation sociale. UN وفيما يتعلق بآليات المراقبة لمنع التعذيب وإساءة المعاملة، فإن مكتب أمين المظالم يقوم بزيارات إلى مراكز الاحتجاز للتحقق من الأحوال في مراكز التأهيل الاجتماعي.
    Le Mexique se félicite des efforts déployés par les organismes des Nations Unies pour aider les pays à faible niveau de pénétration du numérique et reconnaît que des mesures doivent être prises en ce qui concerne les mécanismes de financement. UN وأعرب عن ترحيب المكسيك بجهود وكالات الأمم المتحدة لمساعدة البلدان التي تضم مستويات منخفضة من التغلغل الرقمي وأنها توافق على ضرورة مواصلة الجهود فيما يتعلق بآليات التمويل.
    Aucun effort n'a été épargné pour rationaliser et optimiser les capacités d'appui, en particulier en ce qui concerne les mécanismes de suivi mis en place par le Conseil de sécurité. UN بذلت جميع الجهود لترشيد قدرات الدعم والارتقاء بها إلى أفضل مستوى ممكن، ولا سيما فيما يتعلق بآليات الرصد التي أنشأها مجلس الأمن.
    En ce qui concerne les mécanismes de lutte contre les stéréotypes, un comité permanent garantit le respect du principe d'égalité et la promotion d'une image positive de la femme. UN 12 - وفيما يتعلق بآليات مكافحة القوالب النمطية، هناك لجنة دائمة لضمان احترام مبادئ المساواة وتعزيز صورة إيجابية للمرأة.
    En ce qui concerne les mécanismes de prise de décisions par le Conseil, il faut rappeler que tout élargissement de sa composition exigera nécessairement un élargissement des majorités pour la prise de décisions. UN في ما يتعلق بآليات اتخاذ القرارات في المجلس، ينبغي التذكر بأن أي توسيع لتركيبة المجلس سيتطلب بالضرورة تعديل الأغلبية اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Celle-ci a obtenu des résultats encourageants en ce qui concerne les mécanismes de contrôle et de recouvrement, le programme relatif aux contribuables spéciaux et la simplification et l'automatisation de l'administration fiscale, tous éléments essentiels à la réalisation des objectifs de paix. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه الهيئة قد حققت تقدما فيما يتعلق بآليات تحديد الضرائب وتحصيلها، وببرنامج المساهمين الخاصين، وتبسيط عملية إدارة الضرائب واستخدام الحاسوب في إدارتها، وهذه عمليات أساسية بالنسبة لتنفيذ التزامات السلام.
    Amélioration du fonctionnement du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme: projet de décision UN تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر
    Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme 342 UN يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان 321
    2003/113. Amélioration du fonctionnement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme UN 2003/113- تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان
    h) Rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur l'application de la décision 2003/113 relative à l'amélioration du fonctionnement du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne les mécanismes de la Commission des droits de l'homme. UN (ح) تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن تنفيذ مقرر اللجنة 2003/113 بشأن تعزيز أداء مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان فيما يخص عمل آليات لجنة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus