"concert avec les bureaux" - Traduction Français en Arabe

    • مع المكاتب
        
    Ces médiateurs constituent une ressource essentielle pour l'exécution du plan consistant à assurer des services de médiation sur place, de concert avec les bureaux régionaux et les missions de maintien de la paix. UN وهؤلاء الوسطاء مورد أساسي في تحقيق خطة تقديم الوساطة في الموقع بالتعاون مع المكاتب الإقليمية وبعثات حفظ السلام.
    Les bureaux régionaux suivront de près les avancées obtenues et, à compter de 2015, s'emploieront, de concert avec les bureaux de pays, à combler les retards exceptionnels. UN واعتبارا من العام 2015، سترصد المكاتب الإقليمية التقدم المحرز وتعمل مع المكاتب القطرية في حالات التأخر الاستثنائية.
    Les bureaux régionaux s'emploieront, de concert avec les bureaux de pays, à faire respecter ces dispositions. UN وستعمل المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية لضمان الامتثال ورصده.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront, de concert avec les bureaux de pays, de veiller à ce que les rapports soient publiés dans les délais. UN ١٤٠ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية المعنية وستواصل العمل معها لكفالة تقديم التقارير في وقتها.
    Les bureaux régionaux s'emploieront, de concert avec les bureaux de pays, à faire en sorte que les listes de contrôle et les rapports sur les examens finaux soient établis pour tous les projets dont la clôture est prévue pour 2014. UN ٨٣ - وستعمل المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية من أجل كفالة إعداد قوائم الإنجاز المرجعية وتقارير الاستعراض النهائي للمشاريع التي ستقفل في عام 2014.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront, de concert avec les bureaux de pays, d'accorder la priorité à la clôture des comptes de tous les projets terminés sur le plan opérationnel. UN ١٣٦ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية المعنية وستواصل العمل معها من أجل إعطاء أولوية لإقفال حسابات المشاريع ذات الصلة.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront, de concert avec les bureaux de pays, de veiller au respect des normes relatives à la qualité des projets. UN ١٤٢ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية المعنية وستواصل العمل معها لكفالة الامتثال لمعايير الجودة المعمول بها في تنفيذ المشاريع.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront, de concert avec les bureaux de pays, de se pencher sur les retards sensibles accusés dans l'exécution des plans de projets approuvés et en détermineront les causes. UN ١٥٤ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية وستواصل العمل معها لرصد وتقييم أسباب التأخر الشديد في تنفيذ خطط المشاريع المعتمدة.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront, de concert avec les bureaux de pays, de s'assurer que les rapports d'audit des projets de réalisation et d'exécution nationale soient, pour le nouvel exercice, présentés dans les délais impartis. UN ١٥٦ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية وستواصل العمل معها لرصد تقديم التقارير الوطنية وتقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني للسنة المالية الجديدة في وقتها.
    Les bureaux régionaux mettront en place des dispositifs (ou consolideront ceux qui le sont déjà) en vue d'assurer la présentation dans les délais des rapports d'audit, et ils s'emploieront, de concert avec les bureaux de pays et en consultation avec le Bureau de l'audit et des investigations, à combler les retards exceptionnels. UN ٩٣ - وستقوم المكاتب الإقليمية بإنشاء و/أو تعزيز آلياتها المعنية برصد حسن توقيت تقديم تقارير مراجعة الحسابات وبالمتابعة مع المكاتب القطرية بشأن الحالات الاستثنائية، بالتشاور مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات.
    Les bureaux régionaux s'emploieront, de concert avec les bureaux de pays, à mettre en œuvre des mesures - concernant notamment de nouvelles modalités de transfert en espèces - applicables aux projets d'exécution nationale pour lesquels les commissaires aux comptes émettent des opinions assorties de réserves pendant trois années consécutives. UN ٩٧ - وستعمل المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية المعنية على تنفيذ تدابير تشمل طرائق التحويلات النقدية البديلة لاستخدامها للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني التي تسفر مراجعة حساباتها عن صدور آراء معدّلة لثلاث سنوات متتالية.
    Comme ils l'ont fait par le passé, les bureaux régionaux continueront de prendre, de concert avec les bureaux de pays, les mesures qui s'imposent s'agissant des projets d'exécution nationale pour lesquels les commissaires aux comptes émettent des opinions assorties de réserves pendant trois années consécutives. UN ١٣٤ - وقد عملت المكاتب الإقليمية مع المكاتب القطرية المعنية وستواصل العمل معها من أجل اتخاذ التدابير المناسبة لمعالجة مسألة مشاريع التنفيذ الوطني التي حصلت على تقارير مراجعة حسابات مشفوعة بآراء سلبية لثلاث سنوات متتالية.
    Des plans nationaux seront élaborés de concert avec les bureaux de pays des organismes partenaires et en consultation avec certains membres du personnel d'ONUSIDA recrutés sur le plan régional ou national en vue de mettre en œuvre le mémorandum d'accord. UN 39 - وسوف تعد خطط قطرية لتنفيذ مذكرة التفاهم بالاشتراك مع المكاتب القطرية التابعة للجهات المشاركة في رعاية البرنامج، وبالتشاور مع عدد مختار من الموظفين القطريين والميدانيين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة المشترك.
    19. Une école de formation créée au sein d'un ancien établissement de formation du temps de la guerre sis à Brus, qui assure la formation des équipes opérationnelles appelées à agir de concert avec les bureaux régionaux du Centre au sein des entités, centralise la formation des chiens renifleurs et de leurs maîtres. UN ٩١ - ويجري حاليا استخدام مدرسة التدريب، المنشأة في مرفق تدريبي سابق في وقت الحرب في بروس، من أجل تدريب اﻷفرقة التشغيلية على العمل مع المكاتب اﻹقليمية للمركز في كلا الكيانين ومن أجل تقديم تدريب مركزي لكلاب اكتشاف اﻷلغام ومدربيها.
    De concert avec les bureaux régionaux du PNUD, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et la Banque mondiale, elle a organisé un certain nombre d'ateliers de formation au commerce électronique dans les pays en transition et en 2002, avec l'appui du PNUD, elle a lancé un site Web régional sur les indicateurs sexospécifiques. UN واشتركت مع المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والبنك الدولي، في تنظيم عدد من حلقات العمل التدريبية حول التجارة الالكترونية في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وشرعت في عام 2002 بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إقامة موقع على شبكة الإنترنت موضوعه المؤشرات الإقليمية للمرأة.
    a) Pour renforcer la collaboration avec ses partenaires du système des Nations Unies, le siège de la CEA, de concert avec les bureaux sous-régionaux, devrait envisager de nouveaux moyens de faciliter les activités d'intégration des organismes des Nations Unies dans les sous-régions, en particulier le recours à des outils informatiques et télématiques qui permettraient de créer un espace électronique de discussion et de coordination. UN (أ) لتعزيز تعاون اللجنة مع شركائها في الأمم المتحدة، يجب عليها أن تشترك مع المكاتب دون الإقليمية في تطوير نهج جديد لتيسير أنشطة تكامل كيانات منظومة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية استنادا إلى مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتيح مجالا إلكترونيا للمناقشات والتنسيق.
    a) Pour renforcer la collaboration avec ses partenaires au sein du système des Nations Unies, le siège de la CEA, de concert avec les bureaux sousrégionaux, devrait envisager de nouveaux moyens de faciliter les activités d'intégration des organismes du système dans les sousrégions, en particulier le recours à des outils informatiques et télématiques qui permettraient de créer un espace électronique de discussion et de coordination. UN (أ) لتعزيز تعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع شركائها في الأمم المتحدة، يجب عليها أن تشترك مع المكاتب دون الإقليمية في تطوير نهج جديد لتيسير أنشطة تكامل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المناطق دون الإقليمية استنادا إلى مختلف أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتيح مجالا الكترونيا للمناقشات والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus