"conclusions de la réunion" - Traduction Français en Arabe

    • نتائج اجتماع
        
    • نتائج الاجتماع
        
    • استنتاجات الاجتماع
        
    • استنتاجات اجتماع
        
    • نتائج هذا الاجتماع
        
    • حصيلة اجتماع
        
    • الاستنتاجات التي اعتمدها
        
    • التي توصل إليها اجتماع
        
    • استنتاجات فريق
        
    • ونتائج الاجتماع
        
    • لنتائج اجتماع
        
    • بنتائج الاجتماع
        
    • عنها الاجتماع
        
    • خلص إليها الاجتماع
        
    • محصلة الاجتماع
        
    Les recommandations ci-après touchant les mesures à prendre aux niveaux national et international s’appuient sur les conclusions de la réunion du groupe d’experts. UN وترد التوصيات من أجل العمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي مبينة أدناه استنادا الى نتائج اجتماع فريق الخبراء.
    Réunion du bureau pour examiner les conclusions de la réunion du Groupe d'experts et décider des mesures à prendre. UN اجتماع المكتب للنظر في نتائج اجتماع فريق الخبراء والاتفاق بشأن الإجراءات اللاحقة.
    Les deux coprésidents transmettront les conclusions de la réunion au Président de l'Assemblée générale. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    Le Département des affaires économiques et sociales et le CCS s'attachent à donner suite aux conclusions de la réunion d'experts. UN وتتابع كل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الرؤساء التنفيذيين بهمة نتائج الاجتماع.
    Un exemplaire des conclusions de la réunion a été distribué aux membres du Comité. UN وقد وُزِّعت نسخة من استنتاجات الاجتماع على أعضاء اللجنة.
    Les conclusions de la réunion du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, tenue récemment à Sintra, ont donné une impulsion encourageante dans cette direction. UN وإن استنتاجات اجتماع الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام الذي عُقد مؤخراً في سينترا أعطت حافزاً مشجعاً في هذا الاتجاه.
    Il est prévu que les organes directeurs de plusieurs autres conventions et programmes internationaux relatifs à la diversité biologique examineront aussi les conclusions de la réunion. UN ومن المتوقع أن تنظر مجالس إدارة عدد من الاتفاقيات والبرامج الدولية الأخرى ذات الصلة بالتنوع البيولوجي أيضا في نتائج هذا الاجتماع.
    Cela étant, les vues des investisseurs potentiels n'apparaissaient pas suffisamment dans les conclusions de la réunion d'experts. UN كما لاحظ أن وجهات نظر المستثمرين المحتملين لم تتجسد جيداً في نتائج اجتماع الخبراء.
    Le représentant du Canada a présenté un exposé sur les conclusions de la réunion d'Aylmer au Groupe de travail intersessions. UN وعرض ممثل كندا على اجتماع الفريق العامل نتائج اجتماع إيلمر.
    Maurice souhaite que cette suggestion soit reflétée au paragraphe 40 des conclusions de la réunion d'experts. UN وأعربت موريشيوس عن رغبتها في التعبير عن هذا في الفقرة 40 من وثيقة نتائج اجتماع الخبراء.
    Il a exprimé l'espoir que les conclusions de la réunion contribuent à la préparation de la onzième session de la Conférence sur ce thème. UN وأعرب عن أمله في أن تنهض نتائج اجتماع الخبراء بالأعمال التحضيرية للأونكتاد الحادي عشر بشأن هذا الموضوع.
    La déclaration finale énonçant les conclusions de la réunion ministérielle apportera une contribution à la prochaine session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN ومن شأن الإعلان الختامي الذي يتضمن نتائج الاجتماع الوزاري أن يسهم في الدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة.
    La dernière séance plénière, l'aprèsmidi du 29 novembre, portera sur le point 4 Adoption des recommandations ou conclusions de la réunion. UN أما الجلسة العامة الأخيرة، التي ستُعقد بعد ظهر يوم 29 تشرين الثاني/نوفمبر، فستُكرَّس للبند 4: اعتماد نتائج الاجتماع.
    Nous avons tenu compte des conclusions de la réunion consultative régionale. UN وقد وضعنا في الاعتبار نتائج الاجتماع الاستشاري الإقليمي.
    Les deux coprésidents transmettront les conclusions de la réunion au Président de l'Assemblée générale. UN ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة.
    Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE. UN وستقوم كذلك باستعراض استنتاجات الاجتماع الذي عقد في فيينا في 12 آذار/مارس واستضافته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    conclusions de la réunion sur les politiques de concurrence UN استنتاجات الاجتماع المعني بسياسات المنافسة في أمريكا اللاتينية
    conclusions de la réunion du Groupe de soutien et de suivi sur la situation au Mali UN استنتاجات اجتماع فريق الدعم والمتابعة المعني بالحالة في مالي
    Les conclusions de la réunion ont fait l'objet d'un résumé de la présidence. UN وعُرضت نتائج هذا الاجتماع في موجز أعده الرئيس.
    On trouvera ciaprès les conclusions de la réunion d'experts. UN وترد فيما يلي حصيلة اجتماع الخبراء.
    Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. UN رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000.
    Plusieurs délégations ont fait des observations spécifiques sur les recommandations et principales conclusions de la réunion du groupe spécial d'experts. UN 27 - وأبدى بعض الوفود تعليقات محددة عن التوصيات والاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها اجتماع فريق الخبراء المخصص.
    conclusions de la réunion d'experts sur les migrations internationales et le développement en Amérique latine UN استنتاجات فريق الخبراء بشأن الهجرة الدولية والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Elle a souligné l'importance du thème de la Conférence et exprimé l'espoir que les recommandations et conclusions de la réunion contribueraient à l'élaboration de politiques efficaces de renforcement de la mobilisation des ressources intérieures en vue du développement de l'Afrique. UN وأكدت على أهمية موضوع المؤتمر، وأعربت عن أملها في أن تشكل توصيات ونتائج الاجتماع الأساس لوضع سياسات فعالة تعزز تعبئة الموارد المحلية دعماً لتنمية أفريقيا.
    On y formule enfin certaines propositions quant aux travaux que la CNUCED devrait mener à l'avenir compte tenu des conclusions de la réunion d'experts. UN وأخيراً تبرز المذكرة المقترحات لعمل الأونكتاد في المستقبل وفقاً لنتائج اجتماع الخبراء.
    Je me félicite tout d'abord des conclusions de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Point 4 : Adoption des recommandations ou conclusions de la réunion UN البند 4: اعتماد النتائج التي يسفر عنها الاجتماع
    Le rapport qui suit met en lumière les débats et les conclusions de la réunion. UN ويتضمن التقرير الوارد أدناه العناصر الرئيسية للمناقشات والنتائج التي خلص إليها الاجتماع.
    Point 4 : Adoption des conclusions de la réunion UN البند ٤: اعتماد محصلة الاجتماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus